Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Quelle est l'etymologie de bournous et couscous?

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    "um" est un ancien cas accusative de l'ancien Arabe


    ''um'' est encore utilisé en hébreu.

    Mais j'ai une question pour toi, Huma, car tu connais le Moyen Orient mieux que moi. Quelle langue parlait-on à Babylonne ? Le persan ? L'araméen ? L'hébreux ?
    Le Tamazgha, c'est la terre des Amazighs.

    Commentaire


    • #62
      Je dois feuilleter mes livres, allahum n'est apparement pas une construction Arabe moderne=>pkoi une construction de l'ancien Arabe existe a l'Arabe moderne?
      Il ya aussi d'autres constructions pre Arabe comme "malakut"=>sud Arabique et Ethiopien??

      Dans le pdf que j'ai poste, vous pourrez trouver que "wrgh" (bruler) est une proto racine semitoliberbere/arabianolibyque commune, mais les reflexes provenant d'une meme racine (cad les mots) peuvent neanmoins s'emprunter entre deux langues ou ces racines communes sont presentes(ceci est tres commun entre le Français et l'Anglais ou le Français et le Grec etc...).
      le mot suq, est apparentee a l'Akkadien suqu (avenue) et serait donc connecte a la racine saqa et non sagha (acheter).
      Il ya aussi le verbe "maragha" similaire a "maraqa" et veut dire "se melanger a du liquide" a peu pres.

      A Babylon plusieurs langues ont ete parlees (a cote d'autres langues non attestees dont quelques uns sont appeles par les linguistes-en se basant sur certains mots susbtratiques:banana languages, euphratic, substrat semitique pre akkadien);il ya la proto langue de logogrammes non encore dechiffres, puis le Sumerien, puis l'ancien puis moyen puis neo Akkadien, puis ancien moyen neo babylonian, puis ancien moyen et nouveau Arameen et finalement Arabe.

      J'ai entendu parlé que la langue parlée par le père de l'humanité Adam paix sur lui est appellée Tawguifya et que certains mots comme Jahanam, firdaws, Salsabil étaient des mots Tawguifia.
      Salam
      A vrai dire je n'ai pas entendu de cette langue...
      Dernière modification par humanbyrace, 25 juin 2010, 23h25.
      يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

      Commentaire


      • #63
        "um" est un ancien cas accusative de l'ancien Arabe


        ''um'' est encore utilisé en hébreu.

        Mais j'ai une question pour toi, Huma, car tu connais le Moyen Orient mieux que moi. Quelle langue parlait-on à Babylonne ? Le persan ? L'araméen ? L'hébreux ?
        Erratum, apres avoir feuillete le livre de Lipinsky, "-um" a la fin du mot n'est pas la terminaison du cas accusative comme je l'ai ecris a tort mais du cas instrumental/locative en proto Arabianique.
        Allahum voudrait dire (par dieu ou en dieu=>evidemment le plus probable est "par dieu").
        -im du hebreux est la marque du pluriel par contre et est disticnte de -um et serait propre au sous-grope Canaanite.

        L'auteur donne les exemples suivants:
        En Babylonien: idUM beli (by the hand[id] of my lord[beli]=>par la main de mon dieu),cette particule se trouve hebreux sous la forme "-om",en ancien Arabe sous la forme "-um" et en Arabe moderne sous la forme "-u".
        desole pour l'erreur.
        Dernière modification par humanbyrace, 25 juin 2010, 23h43.
        يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

        Commentaire


        • #64
          amazigh III

          ''marqa'' ce mot n'est pas arabe, mais amazigh arabisé. Le vrai mot amregh, imreghan ou imerqqan. Ce qui veut dire la sauce tout simplement.
          Ce n'est pas le sujet de ce topic, mais je voudrais bien savoir d'où tu as ces affirmations ??

          Maraq ou marqa existe au moins depuis 14 siècles dans la langue arabe !

          Cela dit, il ne suffit pas qu'un mot se trouve dans tel ou tel ''قاموس'' pour que le mot soit arabe. جهنم n'a absolument rien d'arabe. C'est un mort persan. فردوس n'a rien d'un mot arabe, mais un million de fois cité dans le Coran. C'est aussi un mot persan. اللهم est un emprunt l'hébreu. Enfin, l'arabe en entier est de l'hébreu prononcé autrement. Dommage que l'on connaisse pas assez l'aramien. Déjà que l'alphabet utilisé par l'arabe, il est fondamentalement araméen.
          Oui ça il faut que tu le comprennes toi d'abord ! Toutes les langues du monde, ont des emprunts de mots d'autres langues, mais avec tes affirmations, je vois que tu n'appliques pas ce que tu dis !

          Pour la ''tomina'' dont tu as parlé, elle est aussi amazighe. On l'appelle simplement ''tummit'' faite à base de semoule des prémices, du miel ou du beurre.

          Pour finir, j'attends toujours que quelqu'un nous prouve que les Arabes avaient une cuisine raffinée. En tous les cas, s'ils l'avaient, cela saurait depuis longtemps. Les seules qui ont cet honneur jusqu'à présent sont la cuisine française, chinoise et enfin, amazighe.
          Maintenant c'est une cuisine raffinée que tu cherches, l'autre fois tu affirmais que les arabes ne mangeaient que des dattes et du lait !!!!!!

          Raffinée ? c'est selon les goûts ! Les arabes ne sont pas prétentieux, toute leur histoire est connu au moins depuis 14 siècles et tout est écrit, ils ne peuvent rien inventer ou ajouter à leur histoire !

          Commentaire


          • #65
            salam

            dans quelques régions de l'Est le couscous est nommé "na3ma"!!, donc en algérie on a au moins 5 mots pour dire coscous

            Pour le Maroc, sa cuisine est effectivement particulière et généralement considérée comme étant plus "raffinée" ( même si nos amis algériens ne seront surement pas d'accord avec ce constat) pour la simple raison qu'il n y a pas eu une colonisation française "aussi dévastatrice". On parle aussi d'un pouvoir centrale plus stable qui a favorisé la cuisine des grandes villes.

            pas du tout !! c’est juste une réputation !! le tourisme est pour quelque chose ! elle est peut-être plus authentique, mais l’algérienne est plus riche et plus seine, coté pâtisserie on est les champion !!!

            par fois ya des recettes présentées comme étant purement marocaines !! qui existe belle est bien en Algérie et en Tunisie et sûrement aussi en Libye

            Commentaire


            • #66
              Maw,

              Tu m'as fait vraiment rire. Au Maroc et en Algérie, il y a la même cuisine amazighe. Comment peut-elle être plus riche en Algérie ? Est-ce que vous avez des oignons, des carottes et des navets enrichis au gaz et au pétrole ? hahahahah

              Quant à la pâtisserie ''algérienne'', je dirais qu'elle n'est pas vraiment algérienne. Parce que turque. Au Maroc, nous n'avons pas la même. Parce que nous n'avons jamais été dominé par les Turcs. Mais nous avons notre propre pâtisserie essentiellement amazighe.
              Le Tamazgha, c'est la terre des Amazighs.

              Commentaire


              • #67
                Tu m'as fait vraiment rire. Au Maroc et en Algérie, il y a la même cuisine amazighe. Comment peut-elle être plus riche en Algérie ? Est-ce que vous avez des oignons, des carottes et des navets enrichis au gaz et au pétrole ? hahahahah

                Quant à la pâtisserie ''algérienne'', je dirais qu'elle n'est pas vraiment algérienne. Parce que turque. Au Maroc, nous n'avons pas la même. Parce que nous n'avons jamais été dominé par les Turcs. Mais nous avons notre propre pâtisserie essentiellement amazighe.
                tout est amazigh au maroc:22: fes est la ville la plus raffinée du maroc, la patisserie, la cuisine, l'artisanat, les bonnes maniéres, "tawil" comme on dit...tu vas peut être me dire que les fessis sont des amazighs...
                li 9ra jouj klimat yeji seda3na bihom!!

                Commentaire


                • #68
                  Voila quelques racine verbales arabianolibyques/semitoberberes communes que j'ai releve du livre de "Lipinsky".
                  (Il faut avouer, qu'a premiere vue en voyant les proto racines libyques ils paraissent assez eloignes des proto racines arabianiques, mais en realite ceci est due au changements phonetiques radicales qu'a encouru les langues libyques=>signe peut etre de l'influence d'une langue susbtrat).

                  Semitique,Arabianique/Lybicoberbere
                  1/nky/ng=to kill (tuer;il ya eu deletion du "y" en Libyque)
                  2/qr'/gr=to call (il ya eu deletion du "hamza" en Libyque, notez bien qu'il s'agit d'une racine lislakh presente aussi au proto indo-europeen gwel=to call)
                  3/msy/ns=to sepnd the night (deletion de "y"=>peut etre racine lislakh avec le proto indo-europeen "nok"=nuit par centumisation[cad k,c<=>s])
                  4/hbt/wt=to strike (changement phonetique characteristique du Libyque b=>w et deletion de h aussi une characteristique du libyque)
                  5/sb'/sw=to drink (b=>w+deletion de hamza)
                  6/'wsh/wsh=to give(deletion de hamza)
                  7/wsn/zn=to sleep
                  8/rdh/rz=to break
                  9/skb/sku=to lay down(b=>w=>u)
                  10/zhr/zr=to see(deletion de "h")
                  11/wq'/ag=to happen, to befall (supression de "w")
                  12/asy/z=to make(par simplifcation phonetique)
                  13/yp/af=to find(idem)
                  14/ws'/as=to go toward, to gather (idem)
                  15/'dw/ddu=to go (idem)
                  16/'ny/imi=to say (idem)
                  17/dry/ddr=to live(idem)

                  Remarquez la relation semantique entre le Semitique/Arabianique "dam"(sang) et "idam"(sauce).
                  يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

                  Commentaire


                  • #69
                    amazigh III A part aghrum (le pain) je vois pas ce qu'il y'a en commun entre la cuisine berbere algerienne et la cuisine berbere marocaine ! (Me parle pas de "couscous" c'est pas le même) . Nous aussi on a nos gâteaux, patisseries alors arrête de dire des bêtises en disant que tout est importé de turquie.

                    Commentaire


                    • #70
                      salam

                      Tu m'as fait vraiment rire. Au Maroc et en Algérie, il y a la même cuisine amazighe. Comment peut-elle être plus riche en Algérie ? Est-ce que vous avez des oignons, des carottes et des navets enrichis au gaz et au pétrole ? hahahahah


                      Hahaha !!! elle est plus riche vu les cultures qui ont passées sur notre terre !!!!!!! vous connaissez pas lemloukhiya ni les dolmas au maroc que dernièrement, en plus c’est pas une cuisine amazigh, elle est algérienne !!


                      Quant à la pâtisserie ''algérienne'', je dirais qu'elle n'est pas vraiment algérienne. Parce que turque.


                      Non elle est algérienne, nos gâteaux sont bien différents de ceux des turques !!!!!!!!! et normale qu’on a cette influence turque et autres, c’est pour ça q’elle est plus riche !!

                      Au Maroc, nous n'avons pas la même. Parce que nous n'avons jamais été dominé par les Turcs. Mais nous avons notre propre pâtisserie essentiellement amazighe.

                      On a pas était dominé par les turques, on a choisit de faire partie du khalifat ottoman, comme vous avez choisit de faire allégeance a une famille venue de la péninsule arabique, qui se dit de la famille du prophète saws, chacun a fait des choix et cela a influencé sa cuisine !!!
                      ---------------------------------
                      En plus du couscous et ses variétés (connu a travers tout le maghreb), la cuisine algérienne principalement celle de l’Este est connue par ses pâtes (a base de semoule), tlitli, chekhchoukha (avec plusieurs variétés), rechta, douida de jijel, ftète….etc

                      Commentaire


                      • #71
                        salam naw08

                        donc la fameuse douida beljaj wa el3dam est un plat spécifique a notre region .est ce le cas pour drihmet ou trida ,bouyecha , seksou belhout ,la3sida d'ayerni (ayerni ou aguerni et une sorte de pomme de terre sauvage) et enfin le berkoukes bel kaddid .

                        Commentaire


                        • #72
                          pour revenir au sujet , dans la region de jijel le couscous a trois apellations (seksou , el berbouch et na3ma) on plus il y a plusieur varietes selon: la semoule (ble ,orge , et meme le bellout ) ,la sauce ( dont la fameuse sauce au poisson ) ,et enfin selon les evenements (ha seksou dé l3rass ou dé ljamaa ....ect) ,et pour l'anecdote ( ennechwa selon le parlé local) ,lorsqu'on meprise quelqun tout en se moquant delui a jijel on dit : oh dieche debkalou hadak mazalou ha seksou del jamaa .c a dire walla myendarch 3lih.

                          Commentaire


                          • #73
                            humanbyrace
                            au lieu de dire que le mot firdaws (on a son écriture la plus ancienne est en persan)
                            tu dit il est un mot persan , comme si ce n'es plus un mot arabe ou berbere ou chinois

                            sois disant que sa parle d'un lieu qui n'es pas sur terre (firdaws , paradis) donc le mot est ancien comme le monde (depuis que le 1er humain a existé) et avant cela

                            c'est juste pour que tu fait un peut d'attention ;c'est fou comme parfois un seul mot sois synonyme d'une mécréance , c'est un rappel a nous en générale !

                            Commentaire


                            • #74
                              Biensur le mot "Firdwas" est Arabe quoi que d'origine Persane ou Egypienne.
                              De meme que tous les mots de la langue Anglaise sont Anglais bien que tres peu sont d'origine Anglo-Saxone.
                              يا ناس حبّوا الناس الله موصّي بالحبْ ما جاع فقير إلا لتخمة غني¡No Pasarán! NO to Fascism Ne olursan ol yine gel

                              Commentaire


                              • #75
                                salam

                                donc la fameuse douida beljaj wa el3dam est un plat spécifique a notre region .est ce le cas pour drihmet ou trida ,bouyecha , seksou belhout ,la3sida d'ayerni (ayerni ou aguerni et une sorte de pomme de terre sauvage) et enfin le berkoukes bel kaddid .

                                salut!! oui douida est spécifique a jijel (principalement la ville), mais pour "ettrida" elle est connue dans tout l'Est.....!!

                                lorsqu'on meprise quelqun tout en se moquant delui a jijel on dit : oh dieche debkalou hadak mazalou ha seksou del jamaa .c a dire walla myendarch 3lih

                                ya khouyyé !! ma yfahmoukech, je vais traduire

                                dieche debkalou hadak mazalou ha seksou del jamaa
                                ouèch bqalou, hadak mazalou kosskssi ta3 eljama3

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X