Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Comptines, rondes et autres chants et jeux d'enfants du Maghreb

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Précision:
    Je parlais dans mon dernier post de la comptine dont j'ai posté précédemment quelques morceaux épars (ya jrada malha...).

    @tulipes:
    Très belles les deux comptines.

    Il y a quelques années, la nuit du mouloud (on prononce el-mouled à Tlemcen), les petites filles du voisinage à Oran se réunissaient dehors pour chanter, en s'accompagnant d'une derbouka. Ce sont aujourd'hui de grandes jeunes filles qui considèrent qu'elles ont dépassé l'âge pour de telles cérémonies infantiles. La génération suivante de fillettes n'a pas perpétué la tradition.

    @Hidhabi,
    Je ne connaissais pas les comptines postées par tulipes, mais cela ne signifie pas qu'elles (ou quelque chose qui s'en approche) n'étaient pas chantées à Tlemcen ou Oran. C'est que, de mon temps, comptines et chansonnettes étaient souvent laissées aux fillettes. Quant aux garçons, ils avaient des occupations bien plus sérieuses que de donner de la voix en chantant et en faisant des rondes. Ils passaient ainsi leur temps utilement soit à taper sur un machin vaguement sphérique, fruit de leur génie et savoir-faire collectifs, et qu'ils nommaient abusivement boleta (ballon, pelote), soit à user leurs pantalons aux genoux à envoyer des billes percuter d'autres billes ou bien à se raconter encore et encore le dernier film de "Maciste", 'Django" ou "Sartana", en mimant les bagarres et en reproduisant vocalement les bruit des coups, du cheval qui galope, de la musique du film, des épées qui s'entrechoquent ou de la balle qui ricoche sur un rocher.

    Je parlerai plus tard des jeux d'antan.
    (un bonhomme a demandé à son ami: "ça signifie quoi d'antan?". Réponse: "Ben c'est bekri". Le bonhomme rentre chez lui et pour épater sa dame, il lui dit: "Demain réveille-moi d'antan, je dois aller loin")
    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

    Commentaire


    • #17
      Rain danse...

      آ شتا تا تا تا تا
      آ ولاد تاتا تاتا
      المعلّم بو زكري
      يطرح الخبز بكري
      باش انعشّي وليداتي
      وليداتي عند القاضي
      و القاضي ما جاب خبار
      و مراتو ولدت لو فار
      ¬((P(A)1)¬A)

      Commentaire


      • #18
        On chantait: a chta sabbi sabbi, bach ymout weld errabi (tombe la pluie, que meure le fils du rabbin), un peu beaucoup méchant.
        و مراتو ولدت لو فار
        Je me rappelle chez nous on la chantait ainsi, enfin le peu dont je me souviens:

        Ya chta sebi sebi
        wa al aarbi beslamtou
        qat3oulou douwartou!


        peut etre qu'on ajouté un ع, et "rebi" est devenu ainsi " aârbi"

        J'ai remarqué que certaines comptines contiennent des éléments assez violents. Mais apparemment ce n est pas propre a notre culture, on retrouve de la méchanceté et de la violence aussi dans les nursery rhymes en anglais que je trouve assez intriguant! peut etre que ces compositions au départ n'etaient pas destinées aux enfants...
        البعره تدل على البعير

        Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ

        Commentaire


        • #19
          Salut lala-moulati,

          peut etre qu'on ajouté un ع, et "rebi" est devenu ainsi " aârbi"
          darbouh bel ʿaïn?

          J'ai remarqué que certaines comptines contiennent des éléments assez violents. Mais apparemment ce n est pas propre a notre culture, on retrouve de la méchanceté et de la violence aussi dans les nursery rhymes en anglais que je trouve assez intriguant! peut etre que ces compositions au départ n'etaient pas destinées aux enfants...
          Tu as peut-être raison pour certaines... comme est le cas de tikshbila de nos voisins à l'ouest... on dit que ça évoque une jeune fille violée (ils ne m'ont ni tuée, ni ressuscitée) après lui avoir donné à boire (ils m'ont donné la coupe), et dont le bâtard est preuve vivante (el hrami qui ne meurt pas).

          تكشبيله تِوْلِوْلة
          ما قتلوني ما حياوني
          غير الكاس الّي عطاوني
          داك الحرامي ما يموتـشي
          جات خبارو فالكتـشي...


          Par contre, celles dont le thème est la pluie sont probablement plutôt incantatoires, vestiges des temps païens peut-être...
          ¬((P(A)1)¬A)

          Commentaire


          • #20
            Salut Sidi Noun!

            Par contre, celles dont le thème est la pluie sont probablement plutôt incantatoires, vestiges des temps païens peut-être...
            Tu as probablement raison.

            Aller, une qui est assez gentille:

            يا خيطا, يا ميطا
            شوفي شوفي حزامك طاح
            طاح فل مرواح
            مرواح سيدي عباس
            عباس عندو طفلة
            تشطح بال مكحلة

            darbouh bel ʿaïn?
            pas mal!!!


            أنا نتسرسب قبل متدربوني ب عين
            البعره تدل على البعير

            Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ

            Commentaire


            • #21
              أنا نتسرسب قبل متدربوني ب عين
              bonne t'sersiba...
              (sersayba désignait chez moi le jeu de la glissoire)
              ¬((P(A)1)¬A)

              Commentaire


              • #22
                rose rose marie rose, ya baba rwah etchouf, zoubida weldet hallouf , semmatou abd ellatif, tif tif ya latif, JSK rebhet stiiff

                Commentaire


                • #23
                  ... رجعت نفدي العار

                  Marhba Gingerman,

                  rose rose marie rose, ya baba rwah etchouf, zoubida weldet hallouf , semmatou abd ellatif, tif tif ya latif, JSK rebhet stiiff
                  يا وريده وريدة وريدة
                  يا بابا هدي زريدة
                  حلّوفة عند زوبيدة
                  سمّاتها حبّ ملوكة
                  لبّستها سروال تكّة
                  سطيف ركبت ا لجياسكا
                  ...زيد تككى تككى
                  ¬((P(A)1)¬A)

                  Commentaire


                  • #24
                    Envoyé par Sidi Noun
                    يا وريده وريدة وريدة
                    يا بابا هدي زريدة
                    حلّوفة عند زوبيدة
                    سمّاتها حبّ ملوكة
                    لبّستها سروال تكّة
                    سطيف ركبت ا لجياسكا
                    ...زيد تككى تككى
                    Hadi bayen zedt'ha men andek a la vite fait.

                    Commentaire


                    • #25
                      ...........................
                      Dernière modification par Invité, 26 août 2013, 20h18.

                      Commentaire


                      • #26
                        Celle-ci devait se chanter dans les écoles dans les cours préparatoires et élémentaires (1ère-3ème années du primaire). Il est question du jeu de Colin-maillard:
                        هيا هيا
                        نجري جريا
                        غطِّي البصَـرَ
                        و خُذ الحذر
                        أنا في الصفِّ
                        أنا في الخلفِ
                        أنا يُمْناك
                        أنا يُسْراك
                        سارِع سارِع
                        أنت البارِع
                        أدرِكْ نِدّك
                        تبلُغْ قصدك
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • #27
                          J'en connais certaines en kabyle.
                          En arabe celle qui me vient à l'esprit c'est celle là:

                          Ya h'djendjel, ya mdjendjel
                          Ouine kount elbareh?

                          Fi djnane boussaleh
                          Ouech klit?
                          Ettefah, ouennefah (?)

                          Djadja tqaqi
                          Bin lemraqi
                          Koubba souf
                          Touqtor
                          Belma lekhder
                          ...
                          je ne me souviens plus de la suite...
                          Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                          Commentaire


                          • #28
                            Ya h'djendjel, ya mdjendjel
                            Ouine kount elbareh?

                            Fi djnane boussaleh
                            Ouech klit?
                            Ettefah, ouennefah (?)
                            wal berqouqa fi lestah!
                            البعره تدل على البعير

                            Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ

                            Commentaire


                            • #29
                              elli t3achi ma tesbah ??
                              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                              Commentaire


                              • #30
                                Comptine algeroise - Minga Touri

                                Minga touri makramba fouri fouri fouri
                                Imi yatouri alamba fiano...



                                Chkoun yechfa?

                                hawssou aala tourdjmane ana khatini
                                البعره تدل على البعير

                                Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X