reda232
je suis loin d'etre linguiste mais je crois qu'il faut faire la difference entre enrichissement du voccabulaire et la transformationet enrichissement du semantique, dans l'exemple du mot avion, le mot existait puisque son masdar l'etait au contraire du mot television qui a été crée au point que le verbe est ajouté à la langue(dictionnaire) تَلفَزَ: ( فعل )
puisque le verbe existait, donc toutes les extrapolations permises par l'orthographe, grammaire et conjugaison le sont aussi, seule la semantique qui s'enrichit
les deux formes ont été utilisés dans le coran meme, si un des formes n'est pas assez utilisé, ceci ne veut pas dire qu'elle ne peut l'etre
il faut pas oublier qu'avec l'expansion de l'arabe beaucoup de choses ont changé à commencer par la maitrise ( fassaha et balagha) mais aussi l'ecriture (points sur l'alphabet, et la ponctuation) (chakl et tanqit)
et pour revenir au debut du topic, tu disait
remarque que les divergences des moufassirine du qoran existent 14 siecles après, c'est pour dire sa complexité. ne t'attends donc pas qu'il soit égalé
Ok, la langue s'est enrichi au cours des siècles comme toutes les langues.
Je suppose que mou-assassa est un mot relativement récent à partir de assass ou assassa.
Je n'ai pas compris quand tu dis que des tournures de phrases qui relèvent d'une influence étrangère ? Je parlais de la forme interrogative qui commençait par alif et qui n'est plus usitée aujourd'hui il me semble.
il faut pas oublier qu'avec l'expansion de l'arabe beaucoup de choses ont changé à commencer par la maitrise ( fassaha et balagha) mais aussi l'ecriture (points sur l'alphabet, et la ponctuation) (chakl et tanqit)
et pour revenir au debut du topic, tu disait
L'arabe des journaux ou du JT n'a rien à voir (il me semble) avec l'arabe du Coran
Commentaire