hada, teksih we ma twaklouch
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Expressions maghrébines
Réduire
X
-
La solitude du francisant:
Cela se passait dans les années 1960. En une journée de grande chaleur, trois Algériens étaient attablés avec un Irakien dans un café à Oran. Deux des Algériens qui parlaient arabe, discutaient avec l'Irakien en un arabe classique un peu torturé. Quoi qu'il en soit, ils arrivaient tant bien que mal à communiquer avec l'Irakien. Le troisième algérien, pas du tout à l'aise avec la langue d'Al Jahidh, a voulu lui aussi dire son mot. Et il est mémorable ce mot puisque certains l'utilisent depuis près de 50 ans avec le plus grand sérieux et sans rougir. Pour dire qu'il faisait très chaud, le gars a lancé avec une grande assurance: "al hararatou sakhounatoune" (ne pas confondre avec "al hariratou sakhounatoune")."Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Commentaire
-
Les expressions en onomatopée Exemple : Chno had el Hilala --> C'est quoi ce boxon.
Une métaphorique : - Malek kat tpher3aoune 3lia, pourquoi tu "tempharaonise", c'est à dire pourquoi tu te la pète ? (déclinable à l'envie grâce aux animaux)
D'autres ...
- ka y t'regle 3lia --> Il "s'autorègle" devant moi, c'est à dire qu'il se la pète ?
- Oua safi derti l' groune : t'as mis des cornes. Ça veut pas dire cocu au contraire, ça veut dire t'as les chevilles qui enflent.
Celle qui sont prêt à l'emploi, où y a plus qu'à compléter : Sir A Oujeh ...., Si a l'Haj bou ...., Dwi a rass ....
Commentaire
-
ياللي مشبح من برة واش حالك من داخل
ضربني و بكى سبقني و اشتكى
اللي فاتو وقتو ما يطمع في وقت الناس
فردة لقات ختها
تبع السراق حتى باب دارو
من عندي و عندك تنباع، ولا غير من عندي تنقطع
يد وحدة ما تصفق
ولا هو الباي أنا شلاغمو
اللي يرقد ف الارض ما يخافش يطيح م المطرح
يشري الحوت ف البحر
ياكل مع الديب و يبكي مع الراعي
عيش مع الزعاف و لا تعيش مع الندامه
الشكوى للفوقاني , ماشي للعبد الفاني
اللي يحبنا نحبوه..ونحطوه فوق الراس عمامة
واللي يكرهنا نكرهوه...حتى ليوم القيام
الكلام علي و المعنى على جارتي
Lahbaq men aâdna sbaqDernière modification par Tulipe, 28 avril 2015, 12h13.
Commentaire
-
Envoyé par Olichk- Ts'net 3la 3dam'k --> écoute tes os. "souffre en silence stp"
Du coté de chez moi, on l'utilise principalement sous la forme: نتصنت لعظامي "[j']écoute [attentivement] mes os" dans le sens de rester avec soi-même.
Une version "longue": كُنت مْـكـوَّن ف قَـنـْتْ، قاعد نَتْصَنَّتْ لَعظامي، ضارب الدنيا بْرَكلة (kounte mkaouane f qante, netsennate la3dami, dareb eddenia b'rekla)"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Commentaire
-
Du coté de chez moi, on l'utilise principalement sous la forme: نتصنت لعظامي "[j']écoute [attentivement] mes os" dans le sens de rester avec soi-même.
On dit aussi "Kesse7ni" pour dire littéralement il m'a endurci --> pour dire j'ai très mal.
Dans le même genre Ibessni (il m'a seché), Kouani (il m'a cuit), etc ..
Commentaire
-
Lixus tu as raison, mais ça peut s'utiliser en mode enflure
Sinon quand on va au kebab avec des potes, et qu'on se demande si c'est hlal, y en a toujours un (celui qui a le plus la dalle) qui nous sort le fameux : Dnoubi 3la R9abto. "Mes fautes sont sur ses épaules" ce qui signifie : C'est pas ma faute on m'a induit en erreur.
Commentaire
Commentaire