Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Expressions maghrébines

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    Salam Lombardia

    bla jmil a lalla !
    Tbarkallah 3lik a lalla Lombardia

    Commentaire


    • #47
      Salam a Si Benam
      khirak asbaq
      Ça signifie quoi exactement
      Merci

      Commentaire


      • #48
        Envoyé par fadwasoussya
        Tbarkallah 3lik a lalla Lombardia
        J'aurais plutôt dit : a si Lombardia, mais il est vrai que les pseudos ne sont pas youjours révélateurs de genre...
        كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

        Commentaire


        • #49
          Oupss

          J'aurais plutôt dit : a si Lombardia, mais il es tvrai que les pseudos ne sont pas youjours révélateurs de genre...
          Mille excuses à Si Lombardia

          Commentaire


          • #50
            ma kayen tta moshkil a lalla Fadwa !
            كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

            Commentaire


            • #51
              ma kayen tta moshkil a lalla Fadwa
              Chokran jidane a Si Lombardia

              Commentaire


              • #52
                salem

                loukan tata tarqi ,kanet rqat 3ayniha

                dib may3awed ghi 3la f3alah
                الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

                Commentaire


                • #53
                  msak bel kheir a lalla fadwa
                  khirak asbaq
                  Ça signifie quoi exactement
                  Tu rends service à quelqu'un. Plus tard c'est lui qui te rend service. Il te dit "Merci". Pour lui dire qu'il a été le premier à faire quelque chose de bien tu lui dis: "khirak asbaq". Un retour de remerciements comme "bla jmil".
                  "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                  Commentaire


                  • #54
                    Chad El Kent --> littéral: Attrape le coin -->signifie : Reste tranquille.

                    Commentaire


                    • #55
                      dkhoul lhamam machi b7al khrojo
                      Lala zina zadha Nour l hammam
                      Newdoha tchta7 dartha bessa7
                      Dernière modification par storm, 30 avril 2015, 14h39.

                      Commentaire


                      • #56
                        dkhoul lhamam machi b7al khrojo
                        Se dit aussi chez-nous avec "kif" à la place de "bhal":
                        dkhoul l'hammam machi kif khroujou

                        Lala zina zadha Nour l hammam
                        Variante: lalla zina we zadha dhay khroujha mne l'hammam
                        (ça me rappelle le passage d'une chanson de Houcine Slaoui: karja mne l'hammam, qalou tahate, lalla, lalla)

                        Equivalent très usité en Algérie:
                        sidi mlih we zadou errih
                        En s'amusant à mettre au féminin cette expression, on obtient:
                        lalla mliha we zadetha erriha

                        Newdoha tchta7 dartha bessa7
                        mahboula we galoul'ha zegherti


                        _
                        Dernière modification par benam, 30 avril 2015, 21h53. Motif: ajout
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • #57
                          nhar llewel ymout lmouch

                          Commentaire


                          • #58
                            mahboula we galoul'ha zegherti
                            Au Maroc on dit 7emqa ougalou liha zgherti

                            Commentaire


                            • #59
                              Dreb l7did m7edo s5one

                              Commentaire


                              • #60
                                Dreb l7did m7edo s5one
                                Se dit aussi chez nous. EN la combinant à d'autres expressions, on peut dire:
                                malek sameh f'rouhak, ragued 3la soualhak, wach ey3attal, adrab lahdid ma damou skhoune

                                wach ey3attal [fe slate el fahmine] est dite en réponse à l'étonnement de voir quelque chose, supposée difficile et devant prendre beaucoup de temps, être réalisée promptement et correctement.
                                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X