Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Expressions maghrébines

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #91
    @Harrachi,

    C'est aussi vulgaire chez nous mais selon que c'est un ami ou un étranger, ça n'a pas le même impact. Des amis qui se chamaillent gentiment peuvent se dire ça dans une conversation. Mais si ça vient d'un étranger, là c'est plus chaud.

    C'est marrant mais en espagnol, le mot alcahuete d'origine arabe a le même sens (maquereau).

    Commentaire


    • #92
      @Lixus

      Pareil ici. C'est grossier et donc passable entre potes. Ça ne se dit pas en famille ou avec des étrangers... Sauf chez les sétifiens...
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • #93
        ila mat lik bouk sir wessed erroukba o ila matet lik ommek sir wessed el3etba

        C'est pour comparer l'affection pour la mère et pour le père ... celui qui perd son père va poser sa tête sur le genoux de sa mère .. mais celui qui perd sa mère va poser sa tête sur le pas de porte.

        Commentaire


        • #94
          7outa wahda 5anza kate 5enez chweri

          Commentaire


          • #95
            Relativité maternelle

            Chez-nous on dit que kull khenfûss 3and yemmâh ghzâl
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • #96
              Salam

              matmchi 3ir fine ma machak lah

              Commentaire


              • #97
                Mabin dfar w l7am ghir lwsa5. Il n'y a que la saleté qui peut se glisser entre l'ongle et la peau.

                Commentaire


                • #98
                  Envoyé par Lixus
                  ila mat lik bouk sir wessed erroukba o ila matet lik ommek sir wessed el3etba
                  Se dit pratiquement de la même manière chez nous:
                  elli mate bouh yetwessed erroukba welli matete emmou yetwessed el 3atba
                  "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                  Commentaire


                  • #99
                    Chez-nous on dit que kull khenfûss 3and yemmâh ghzâl
                    Pas mal celle là ...... ça me rappelle la version française : " maman est morte ........ il n'y a plus personne pour me dire que mon caca sent bon "
                    " Je me rend souvent dans les Mosquées, Ou l'ombre est propice au sommeil " O.Khayaâm

                    Commentaire


                    • Li ma3andou lflouss
                      Klamo messouss

                      Commentaire


                      • Envoyé par Lixus
                        Mabin dfar w l7am ghir lwsa5
                        On dit pratiquement la même chose chez moi:
                        ma yedkhoul ma bine dfar we l'ham ghir lewsakh

                        On dit de celui qui essaie de s'introduire dans un espace trop étroit:
                        yedkhoul ma bine lehmar we 3alfou (il s'introduit entre l'âne et son fourrage / sa pitance)
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • 7el 3inik qbel jwaj, ama be3dou ghir ghemedhoum

                          Commentaire


                          • en algérie y a le fameux :

                            zwej lila tekhmimtou 3am

                            Commentaire


                            • Cha3al Do : Allume l’électricité --> allume l'ampoule

                              Drabni Do --> l'Électricité m'a frappé --> j'ai pris le jus

                              Darbek L B'rd --> le froid m'a frappé --> je me les gèle.

                              Darbo 7mar Lil --> Il a été frappé par l'Ane de la nuit --> Il délire.

                              Ch'd L Ard --> attrape le sol --> Pas bouger !

                              Envoyé par Fadwa
                              - matmchi 3ir fine ma machak lah
                              merci Fadwa, c'est la phrase préféré de mon oncle "philosohe"


                              Envoyé par Fadwa
                              - Li ma3andou lflouss Klamo messouss
                              Excellent. Ca me rappelle un mot que j'aime bien : "Bass'l".

                              Der'ri bass'l (drari bassline) --> gamin indiscipliné (pluriel)

                              Had Douaz Bass'l --> Ce plat est trop épicé (je suis pas du tout sur merci de me corrigé)

                              Commentaire


                              • @Olichk

                                ... Cha3al Do : Allume l’électricité --> allume l'ampoule ...

                                Ca se dit pareil à Alger et avec le même sens.

                                ... Drabni Do --> l'Électricité m'a frappé --> j'ai pris le jus ...

                                Ici on dit darbatni e-trissîti.

                                ... Darbek L B'rd --> le froid m'a frappé --> je me les gèle ...

                                Se dit pareil, mais uniquement dans le sens de "tu as attrapé froid", ou "tu es enrhumé".

                                ... Darbo 7mar Lil --> Il a été frappé par l'Ane de la nuit --> Il délire ...

                                A Alger on dit pluôt hakmu hmâr e-lîl ou bien khdâh hmâr e-lîl, mais avec le même sens.

                                ... Ch'd L Ard --> attrape le sol --> Pas bouger ! ...

                                A Alger on dit plutôt chedd plasstek ou, plus anciennement, chedd medharbek ou chedd el-medhrab diyâlek
                                Dernière modification par Harrachi78, 03 mai 2015, 12h16.
                                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X