Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Le français, une langue algérienne !

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    infinite 1

    la trahison avait commencé avec la constitution de Tripoli en 1963, et la mise en écart du manifeste du 1er novembre 1954 !

    "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

    Commentaire


    • #32
      arezki hamoudi, on le reconnaitrait entre mille sosies.

      Commentaire


      • #33
        Et moi je te parie que c est un marocain ici pour semer la zizanie! Tu es tombe' dans le panneau comme... a toi de trouver l epithete... et tu as dit beaucoup de mal de notre culture Amazighe.
        Envoyé par leftissi
        arezki hamoudi, on le reconnaitrait entre mille sosies.
        it is still time for you to do your penance.

        M.
        Lu-legh-d d'aq-vayli, d-ragh d'aq-vayli, a-d'em-tegh d'aq-vayli.

        Commentaire


        • #34
          Nous sommes sur un forum et on y trouve de tout, du fou au sage, de l'excentrique au polémiste, au controversé, de l'original à l'anticonformiste, de l'érudit au "borné", le modeste, le prétentieux, le sage, le narcissique, enfin de tout. il y a une charte qui régit son fonctionnement. Quand on se sent effarouché, on fait comme dans la rue, on passe son chemin. pour le conseil ou l'avertissement (dans la langue d'oxford), comme je dis souvent: cause toujours.

          Commentaire


          • #35
            A-min!
            Ca passe comme "penance" (penitence).

            Envoyé par leftissi
            Nous sommes sur un forum et on y trouve de tout, du fou au sage, de l'excentrique au polémiste, au controversé, de l'original à l'anticonformiste, de l'érudit au "borné", le modeste, le prétentieux, le sage, le narcissique, enfin de tout. il y a une charte qui régit son fonctionnement. Quand on se sent effarouché, on fait comme dans la rue, on passe son chemin. pour le conseil ou l'avertissement (dans la langue d'oxford), comme je dis souvent: cause toujours.
            C etait un conseil, point un avertissement.
            Good luck!
            Lu-legh-d d'aq-vayli, d-ragh d'aq-vayli, a-d'em-tegh d'aq-vayli.

            Commentaire


            • #36
              Ca passe comme "penance" (penitence).

              -
              It was not a penance, I did not have to do it.

              C etait un conseil, point un avertissement.

              - je me passe de l'un comme de l'autre.

              Commentaire


              • #37
                Question de savoir quoi et comment te répondre, j’aimerai bien connaitre, si ce n’est pas trop indiscret, ton niveau d’instruction, et peu importe la langue de ta scolarisation ou tes études !
                Quel niveau ? ...Je n' ai pas de niveau , je sais à peine construire une phrase correctement ! ...
                Dernière modification par infinite1, 14 novembre 2016, 18h32.

                Commentaire


                • #38
                  En Algérie c'est un étrange paradoxe , la réalité empirique indique que la langue française occupe une situation sans conteste unique au monde .

                  - Sans être la langue officielle , elle véhicule l'officialité ...
                  - Sans être la langue d'enseignement , elle reste une langue privilégiée de transmission du savoir ...
                  - Sans être la langue d'identité , elle continue à façonner de différentes manières et par divers canaux , l'imaginaire collectif ...
                  - Il est de notoriété publique que l'essentiel du travail dans les structures administratives et de gestion centrales et locales s’effectue encore en langue française ...

                  Ce français en usage dans la société algérienne échappe aux tenants de l'arabisme qui l' en tant décrié : langue nationale contre langue étrangère ! ...

                  Commentaire


                  • #39
                    @Leftissi

                    @ Elghifari,
                    Merci pour ta réponse. Content que malgré nos divergences d'opinions sur ce point en particulier, le respect mutuel et la courtoisie sont de rigueur entre nous, contrairement à mes expériences et regrettables démêlées avec d'autres faïstes.
                    Moi, je parle de la langue Arabe, en tant qu’élément et facteur des considérations que j'ai évoquées plus haut (et que j'évoque toujours ici et ailleurs) indépendamment et abstraction faite du fln, du capitalisme, du marxisme-léninisme, de la bourgeoisie, du prolétariat, de la lutte de classes, de boumediene, de ben bella, de l'association des ulémas algériens, d'ibn badis, du baathisme, de michel aflak, de messali el-hadj, du ppa, du mtld, de djamel abdelnasser, chakib arsalan, de napoléon et son royaume arabe, de l'arabie yahoudite et des machayekhs du golfe, de la mondialisation et des néo-cons yankees.
                    Pour ce qui est du lien de l'arabe avec le capitalisme, la bourgeoisie et mondialisation, je n'ai toujours pas saisi la corrélation. et ma curiosité me pousse à demander plus d'explication, plus de détails, plus de précisions, d'illustrations, d'exemples, de cas précis...... halla tafadhelt 3alaya bi l'mazyd mina elchar7 w eltafassyl ??!!
                    Pour faire simple, l'idéologie bourgeoise qui est au pouvoir en Algérie n'a aucune vision du développement économique, culturel, linguistique et sociale du pays. Cela veut dire que la langue arabe est délaissée comme les autres secteurs. Je veux dire que l'Algérie a besoin d'un pouvoir issu du peuple, de type "démocratie populaire" ou socialiste ou mieux non-capitaliste, appelons-le comme on veut. Un régime bourgeois ne va pas se préoccuper des intérêts du pays, on le voit tous les jours, je vis en Algérie : je vois que le gouvernement s'en fou des aspirations populaires, il remplit les poches et les comptes de ses partisans. On voit cela tous les jours.

                    Commentaire


                    • #40
                      En Algérie c'est un étrange paradoxe , la réalité empirique indique que la langue française occupe une situation sans conteste unique au monde .

                      - Sans être la langue officielle , elle véhicule l'officialité ...
                      - Sans être la langue d'enseignement , elle reste une langue privilégiée de transmission du savoir ...
                      - Sans être la langue d'identité , elle continue à façonner de différentes manières et par divers canaux , l'imaginaire collectif ...
                      - Il est de notoriété publique que l'essentiel du travail dans les structures administratives et de gestion centrales et locales s’effectue encore en langue française ...

                      Ce français en usage dans la société algérienne échappe aux tenants de l'arabisme qui l' en tant décrié : langue nationale contre langue étrangère ! ...
                      c'est parceque nous n'avons toujours pas recouvert totalement notre souveraineté nationale, et surement pas avec les Sellal et Co !
                      "نحن قوم أعزنا الله بالإسلام ..." Omar Ibn El Khettab RA

                      Commentaire


                      • #41
                        la souveraineté nationale,
                        ceux qui cache la lumière par le tamier......ceux qui cherche l'éclairage des parcours par obscurantisme....
                        dz(0000/1111)dz

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X