Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les expressions idiomatiques du français, un vrai casse tête

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    blanchi sous le harnais
    Bachi, celle-là j'ai trouvé, elle signifie que l'on acquiert (obtienne) de l'expérience.
    Mais la deuxième, non, sur le net il s'agit d'un vers de jardin, ceci voudrait-il dire que c'est quelque chose de nuisible ? comme ces insectes ?
    Ainsi va le monde

    Commentaire


    • #17
      "Tu n'iras de main morte" pour cela...
      Celle-là aussi m'est nouvelle, ceci voudrait-il dire que je réussisse à les répertorier au prix de grands efforts et que j'en suis capable?
      Ainsi va le monde

      Commentaire


      • #18
        "Tu n'iras de main morte" pour cela...
        hé hé hé ya Si Elyas, je crois que j'ai trouvé, cela veut dire : Frapper rudement, avec violence, non ? donc je suis d'une certaine façon à la hauteur de cette "Tache baroque"
        Ainsi va le monde

        Commentaire


        • #19
          Les expressions françaises décortiquées

          Voici un beau site sur les expressions françaises, ils parait qu'on les décortique les pauvres
          http://www.expressio.fr/toutes.php
          Bachi je peine toujours à trouver : Les vers blancs
          Ainsi va le monde

          Commentaire


          • #20
            il y en a un paquet d'expressions idiomatiques et certaines sont franchement bizarre.
            jouer les filles de l'air, être marron, faire des ronds de jambes....quand tu lis ça comme ça, c'est vraiment pas évident de faire le rapprochement avec ce qu'elles signifient.

            pour ce qui est des vers blancs, ce sont je crois des vers qui ne riment pas.
            ne dépense pas deux mots, si un seul te suffit.

            Commentaire


            • #21
              Salut

              J'aurais dit: le renfrognement passe pour de l'éxubérance.
              C'est cela même bachi, c'est le renfrognement qui élit domicile dans l'exubérance ................ pourtant, cette expression peut paraître paradoxale car autant le renfrognement renvoie vers une notion de silence et de retenue, autant l'exubérance est plutôt un comportement excessif et abondant.

              Bon, les amis, je compte sur vous pour faire feux de tous bois
              Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

              Commentaire


              • #22
                Houmaiz,
                Serigina a donné le bon sens...

                Commentaire


                • #23
                  une autre

                  ... Etre une fine gueule. ... Entre le fin et la gueule, le palais perd son goût avec une telle expression !
                  « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

                  Commentaire


                  • #24
                    Océane

                    Je te préfère, et de loin, quand tu restes bouche bée que quand tu fais la fine bouche .......... c'est une question de bouchage de coins
                    Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                    Commentaire


                    • #25
                      Y a une...
                      Je sais ce qu'elle veut dire..
                      Point barre...
                      D'où vient ce barbarisme ?

                      Commentaire


                      • #26
                        Point barre...
                        D'où vient ce barbarisme ?
                        Voici l'explication :
                        Dans le langage courant, point final est de plus en plus souvent supplanté par point barre. On trouvera diverses explications, dactylographique ou typographique notamment, dans les archives des débats de f.l.l.f. Mais la question reste ouverte...
                        et voila d'où elle vient :
                        -- Expression dérivée de la dactylographie, la réponse se trouve sous vos doigts. Le point de ponctuation est toujours suivi d'une espace (féminin en typographie) qui s'obtient en appuyant sur la barre d'espace de votre clavier. Vous avez appuyé au moins quatre fois dessus pour rédiger la phrase qui précède en citation.

                        En fait, cette expression me semble relever d'une dérive incorrecte du langage puisqu'elle est employée avec le sens de point final alors que la barre d'espacement qui suit le point indique qu'il s'agit d'une simple ponctuation et donc qu'une nouvelle phrase commence.
                        Source : http://www.langue-fr.net/index/P/point-barre.htm
                        Ainsi va le monde

                        Commentaire


                        • #27
                          Eh bien dis donc.
                          J'aurais dû y penser...
                          Merci l'ami

                          Commentaire


                          • #28
                            Interessant fil. On oublie que ces expressions toutes faites, mot à mot ne veulent rien dire du tout ... Je me souviens du "Hé bien dis donc" que des amis espagnols écrivaient "Hé bindidon".

                            A mon avis point barre c'est qu'on mettait ./ parfois en fin de rapport. Comme en plus ça sonne plus autoritaire que "point à la ligne" ou "point final", quelqu'un a dû commencé et ça a plu !

                            Ce serait d'ailleurs intéressant de retrouver la trace d'une expression à la mode mais c'est un travail de fourmi à "bien des égards" ou même "à plus d'un titre".

                            Commentaire


                            • #29
                              Hebindidon héhéhé

                              Mon problème, c'est son orthographe même.
                              Je l'écris toujours: "eh bien "...
                              Est-ce hé bien, eh bien, ou comme on le lit souvent Ah bien ?

                              Commentaire


                              • #30
                                Merci l'ami
                                De rien Bachi, remercie plutôt l'ami Google et le CO/CO
                                Je l'écris toujours: "eh bien ".
                                Moi aussi je l'écris comme toi Bachi.
                                Ainsi va le monde

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X