Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Les expressions idiomatiques du français, un vrai casse tête

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Bonne question ça, le "eh" serait plutôt long je dirais comme éééh alors que le "Hé" serait court ...

    du coup :

    "Hé bien" apostrophe
    "eH bien" montre l'étonnement, la surprise (la déception !!)

    du coup bis :

    "Hé bien ! [pause] Dis donc !"

    <> de

    "éH bien [étonnement, préférer même "éH ben"] dis donc"

    Mais c'est de l'impro !

    Commentaire


    • #32
      C'est convaincant. Merci Alain

      Mais y a une forme que je n'aime pas.
      Bah oui ...( J'ai l'impression qu'on me baille au nez ! héhéhé )

      Commentaire


      • #33
        acronymes ... onomatopées ... émoticônes

        ... Et que dire de ces rires qui sont réduits à des "MDR","PTDR", "LOL", "Mouahahaha" ?

        Où sont passées les onomatopées telles que Hi, hi, hi ! ... Ha, ha. ha ! ... Hé, hé, hé ! ... les Ho, ho, ho du Père Noël ?

        Il y a aussi les émoticônes, me dira-t-on ... Oui ... J'avoue que je ne peux me passer de mon
        « La voix de la mer parle à l'âme. Le contact de la mer est sensuel et enlace le corps dans une douce et secrète étreinte. »

        Commentaire


        • #34
          Mais héhéhé est le meilleur...

          " Sapristi " ça vient d'où ?

          Commentaire


          • #35
            sapristi, c'est une déformation de sacristi!

            le substantif "sacre" ( emploi figuratif de sacre= le rapace)au moyen âge, c'était le brigand, l'homme sans foi , ni loi ; d'où les expressions comme sacre bleu., sacristi etc...

            Commentaire

            Chargement...
            X