Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Si Moh: Urgagh

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Si Moh: Urgagh

    Urgagh == j'ai rêvé

    Ecoutez...


  • #2
    Les images sont superbes la mélodie aussi
    j'aime bq mais je ne comprends que dalle
    ça parle de quoi worldp?
    "Tu peux dire à la source d'arrêter de couler, tu peux dire aux oiseaux d'arrêter de chanter, mais tu ne peux pas dire à mon coeur d'arrêter de t'aimer"

    Commentaire


    • #3
      Une partie de cette chanson seulement:

      Hemlagh m ad hedrad
      kra ad tinid adi yânu
      Hemlagh m ad edsad
      Tadsam tecbah d asefru
      Tikwal m ad edsad
      Dessagh ula ed nekini
      Hemlagh m ad hedrad
      Sthulfugh iwuliw yelli
      Awal im d awal
      yenta g ul is guyam imi
      Yughal d acallaw
      Deguid kan idimeqi J’aime t’écouter parler

      Ayaggur lemmar ast tezrad
      Degs as asmad
      Tugarik
      D-eg imanik att hekrad
      Ghas mat cebhad
      Tif ud mik

      Traduction

      J'aime t'écouter parler
      Quand c’est de moi qu’il s’agit
      J’aime te regarder sourire
      ton sourire est presque un vers
      Parfois quand tu souris
      Je souris aussi
      J’aime t’écouter parler
      Cela rend mon coeur tendre
      Ton dire s’empare de moi,
      Et m’empêche de parler
      Tel un cauchemar
      Il prend forme juste la nuit


      Ô Lune si tu la verrais
      Tu serais jalouse
      De sa grande beauté qui te surpasse
      Devant elle tu t’effaceras
      Malgré ta splendeur
      Elle est plus belle que toi



      PS: Cette traduction n'est pas de moi.

      Commentaire


      • #4
        merci pour la traduction
        Les paroles lui donnent encore un (+)
        Dernière modification par Dorssef, 14 juillet 2008, 18h48.
        "Tu peux dire à la source d'arrêter de couler, tu peux dire aux oiseaux d'arrêter de chanter, mais tu ne peux pas dire à mon coeur d'arrêter de t'aimer"

        Commentaire


        • #5
          Merci d'avoir apprécié
          C'est vrai que c'est une chanson venue d'ailleurs.
          Dernière modification par WorldCitizen, 14 juillet 2008, 18h54.

          Commentaire


          • #6
            Up! Just for you

            Commentaire


            • #7
              merci SenSib pour cette chanson

              Commentaire


              • #8
                merci pour le morceau . ...tres bell chanson , triste ......et nostalgique

                on ma dis que si moh a arréter de chanter et devenu un islamiste .. c'est vrais ca ....!

                Commentaire


                • #9
                  merci pour le morceau . ...tres bell chanson , triste ......et nostalgique

                  on ma dis que si moh a arréter de chanter et devenu un islamiste .. c'est vrais ca ....!
                  C'est du n'importe quoi !
                  Ce n'est pas toute personne qui a laissé une barbe est donc un islamiste.
                  Il est devenu Barbu, mais ça n'a rien à voir avec une motivation religieuse.

                  Commentaire


                  • #10
                    Il n y a que ce passage qui est de cette chanson, le reste des paroles c'est une autre chanson.

                    Ayaggur lemmar ast tezrad
                    Degs as asmad
                    Tugarik
                    D-eg imanik att hekrad
                    Ghas mat cebhad
                    Tif ud mik

                    Traduction

                    Ô Lune si tu la verrais
                    Tu serais jalouse
                    De sa grande beauté qui te surpasse
                    Devant elle tu t’effaceras
                    Malgré ta splendeur
                    Elle est plus belle que toi
                    merci SenSib pour cette chanson
                    Ih ih merci Sensib, ma 3edjbekch el hal Tamedit ?

                    Dédoublement de personnalité
                    "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                    Socrate.

                    Commentaire


                    • #11
                      C'est du n'importe quoi ................!

                      ecoute kho jai demander une information et pas un jugement , d'ailleurs tu est mal placer pour le fair ...! je me demander si il chante toujours that it ..!

                      Commentaire


                      • #12
                        Envoyé par elfamilia
                        Il n y a que ce passage qui est de cette chanson, le reste des paroles c'est une autre chanson.


                        Citation:
                        Ayaggur lemmar ast tezrad
                        Degs as asmad
                        Tugarik
                        D-eg imanik att hekrad
                        Ghas mat cebhad
                        Tif ud mik

                        Traduction

                        Ô Lune si tu la verrais
                        Tu serais jalouse
                        De sa grande beauté qui te surpasse
                        Devant elle tu t’effaceras
                        Malgré ta splendeur
                        Elle est plus belle que toi
                        Azul elfamilia

                        Ala elfamilia, il s'agit de la même chanson, eh! je l'avais apprise par coeur à une époque, certes y pas les paroles de toute la chansn ma3na, les paroles postées sont bien celles chantées dans a vidéo et la traduction en français (elle est ce qu'elle est ) aussi

                        Envoyé par sensib
                        merci SenSib pour cette chanson
                        tamedith nagh sensib dyiwen, zrigh

                        Es-tu sensib tameddith n wass kan? bon c un jeu de mots qui vaut ce qu'il vaut ok ok!

                        En tous cas merci pour le montage vidéo, yelha iger'ez

                        Envoyé par Sarbakane

                        on ma dis que si moh a arréter de chanter et devenu un islamiste .. c'est vrais ca ....!
                        Ala il n'est pas devenu Islamiste, il n'a pas arrêté de chanter non plus.
                        J'ai entendu la même rumeur moi aussi, jusqu'au jour où je suis allé voir son concert au théâtre de Béjaia.

                        Eh juste pour rire
                        Celui qui chante la "sarbkane" il a une paire de moustaches lui aussi ... il n'est pas devenu arabe non plus!


                        Allez, bonne journée à tous
                        Dernière modification par WorldCitizen, 13 janvier 2009, 07h28.

                        Commentaire


                        • #13
                          Je l'adore! ça donne des frissons
                          "Tu peux dire à la source d'arrêter de couler, tu peux dire aux oiseaux d'arrêter de chanter, mais tu ne peux pas dire à mon coeur d'arrêter de t'aimer"

                          Commentaire


                          • #14
                            Ala elfamilia, il s'agit de la même chanson, eh! je l'avais apprise par coeur à une époque, certes y pas les paroles de toute la chansn ma3na, les paroles postées sont bien celles chantées dans a vidéo et la traduction en français (elle est ce qu'elle est ) aussi
                            Combien tu paries WorldCitizen ? Payer les places d'un prochain spectacle d'Ait Menguellet T'es dac ?

                            Je maintiens ce que j'ai dit. Ces paroles n'appartiennent pas à la chanson que tu as posté sur ce topic, ce sont des paroles d'une autre chanson de Si Moh intitulée Hemlagh

                            Hemlagh m ad hedrad
                            kra ad tinid adi yânu
                            Hemlagh m ad edsad
                            Tadsam tecbah d asefru
                            Tikwal m ad edsad
                            Dessagh ula ed nekini
                            Hemlagh m ad hedrad
                            Sthulfugh iwuliw yelli
                            Awal im d awal
                            yenta g ul is guyam imi
                            Yughal d acallaw
                            Deguid kan idimeqi J’aime t’écouter parler
                            Il n y a que ce passage qui est de la chanson que tu as posté.

                            Ayaggur lemmar ast tezrad
                            Degs as asmad
                            Tugarik
                            D-eg imanik att hekrad
                            Ghas mat cebhad
                            Tif ud mik
                            J'ai toujours payé et apprécié les spectacles d'Ait Menguellet, mais quand c'est gratis il parait que c'est encore plus savoureux
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire


                            • #15
                              une belle chanson et des belles paroles

                              elfamilia a raison c'est une autre chanson ces paroles mais de meme album!

                              Hemlagh m ad hedrad
                              kra ad tinid adi yânu
                              Hemlagh m ad edsad
                              Tadsam tecbah d asefru
                              Tikwal m ad edsad
                              Dessagh ula ed nekini
                              Hemlagh m ad hedrad
                              Sthulfugh iwuliw yelli
                              Awal im d awal
                              yenta g ul is guyam imi
                              Yughal d acallaw
                              Deguid kan idimeqi J’aime t’écouter parler
                              Dernière modification par Mirages, 13 janvier 2009, 09h55.
                              une chose n'a pas de valeur parce qu'elle est chère, mais elle est chère parce qu'elle a une valeur!

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X