Hawfi Omar Khayyam bien chiffonné Voici le quatrain de Omar Khayyam, traduit en arabe par Ahmed Rami et chanté par Oum Kalthoum :Essai de traduction :
صوت نفّار دُوى في الليل من وْرا البـيـبان
فزعو القومان و كلامو خلاني حيران
قال يا نيام علاش غارقين في لحزان
نهضو يا غافلين و حضرو كيسان المدام
عمروها بالرجا و أحلام لفياق و لمنام
و بزاد الفرحة و الهنا تعمر سلة ليام
فزعو القومان و كلامو خلاني حيران
قال يا نيام علاش غارقين في لحزان
نهضو يا غافلين و حضرو كيسان المدام
عمروها بالرجا و أحلام لفياق و لمنام
و بزاد الفرحة و الهنا تعمر سلة ليام
سمعت صوتًا هاتفًا في السحر ـــــ نادى من الغيب غُـفاةَ البشر
هُــبّوا املَئوا كأسَ المنى قبل أن تملأ كأسَ العمرِ كفُّ القــدر
هُــبّوا املَئوا كأسَ المنى قبل أن تملأ كأسَ العمرِ كفُّ القــدر
J’ai perçu une forte voix en plein milieu de la nuit
Elle appelait depuis nulle part les hommes assoupis
«Debout ! Levez-vous pour emplir la coupe de l’espérance
Avant que la main du destin ne remplisse celle de l’existence.»
Elle appelait depuis nulle part les hommes assoupis
«Debout ! Levez-vous pour emplir la coupe de l’espérance
Avant que la main du destin ne remplisse celle de l’existence.»
Commentaire