Annonce

Réduire
Aucune annonce.

أمثال وحكم عربية

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • أمثال وحكم عربية

    Je commence

    مهما كنت "مثاليا" ستجد من يكرهك ..حتى الملائكة تكرهها الشياطين

  • #2
    إن تحرقوا القرطاس لا تحرقوا الذي **** تضمنه القرطاس بل هو في صدري
    يقيم معي حيث استقلت ركائبي **** وينزل إن أنزل ويدفن في قبري
    دعوني من إحراق رق وكاغد**** وقولوا بعلم كي يرى الناس من يدري
    وإلاّ فعدوا بالكتاتيب بدءة ****فكم دون ما تبغون لله من ستر
    كذاك النصارى يحرقون إذا علت ****أكفهم القرآن في مدن الثغر
    إبن حزم

    Commentaire


    • #3
      لاتبكي على شىء مضى
      بل اجعله أجمل درس لك
      و اعلم ان الضربة التي لم تقتلك
      فانها زادت من قوتك
      و لا شيء يجعلك عظيم
      الا ألم عظيم
      فليس كل سقوط نهاية
      فسقوط المطر أجمل بداية

      الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

      Commentaire


      • #4
        إذا رماك خساس الناس عن سفه ***** فولّ ظهرك ما قالوا ولا تجب
        فالليث مدخر للشبل مخلبه ***** ويكتفي لذباب الغاب بالذنب

        Commentaire


        • #5
          قالو لعرب فيه و فيه
          قالو كلام ألي جرحنا
          الرسول و هدروا فيه
          كيفاش طامع نسلك أنا

          Commentaire


          • #6
            Salut El Corso, salut Iben_roched, salut nassour

            C'est tout juste si je sais écrire mon nom en arabe, alors je vous dis pas la lecture...

            Commentaire


            • #7
              Salut Amar,

              Proverbes et Sagesses arabes

              Le premier Iben_roched dit

              Meme si tu essai d'être le plus parfait, tu trouveras quelqu'un qui te déteste ... Meme les anges sont détesté par les demons

              Le deuxième ... ca parle du Coran

              Celui de nassor

              Ne pleure pas le passe mais tire une leçon
              ce qui ne tue pas rend plus fort

              Celui de El Corso

              Parle des attaques contre une personne
              Dernière modification par epoh, 05 mars 2015, 14h17.

              Commentaire


              • #8
                Merci epoh pour la traduction que t'as fait
                Par contre Iben Hazem ne parlait pas du coran ( dans le 2 emme poème) , il parlait de ses livres qui étaient brûlés et jetés par ses opposants politiques à Séville.
                En gros il a dit meme si vous brûlez mes livres , vous allez rien changez , je l'ai appris par coeur
                Dernière modification par Iben_roched, 05 mars 2015, 20h14.

                Commentaire


                • #9
                  De rien Iben_roched ... Juste pour qu'il ne se sent pas mal a l'aise avec ce qui ne comprends pas

                  Commentaire


                  • #10
                    ومنزلة السفيه من الفقيه *** كمنزلة الفقيه من السفيه

                    فهذا عالم في علم هذا *** وهذا فيه أعلم منه فيه

                    إذا غلب الشقاء على سفيه *** تنطع في مخالفة الفقيه

                    Commentaire


                    • #11
                      Proverbes et sagesse arabes

                      Merci Iben_roched...

                      Dernière modification par amarlekabyle, 05 mars 2015, 20h46. Motif: Proverbes et Sagesses arabes

                      Commentaire


                      • #12
                        De rien amar kabyle , on va essayer de traduire tous les poèmes que tu voudras les connaitre

                        Commentaire


                        • #13
                          Bonsoir

                          Je viens de lire ces vers de Tarafa ibn Al-Abd (539-564 ap JC)

                          ستُبدي لكَ الأيامُ ما كنتَ جاهلاً --- و يـــأتِيكَ بِالأخبارِ مَن لَـم تُـزَوّد
                          و يَأتِيكَ بالأخبارِ مَنْ لم تَبِــعْ له --- بَتاتاً، و لم تَضْرِبْ له وقْتَ مَوعد
                          Essai de traduction:
                          Les jours à venir te révéleront ce que tu ignores
                          Celui que tu n'a point missionné t'informera
                          Et t'informera celui à qui tu n'as jamais rien vendu
                          Et avec qui tu n'as point convenu de rencontre
                          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                          Commentaire


                          • #14
                            ذو العقل يشقى في النعيم بعقله****** وأخو الجهالة في الشقاوة ينعم

                            المتنبي

                            Commentaire


                            • #15
                              Al Moutanabbi a dit ceci:
                              و ما التأنيث لاسم الشمس عيب و لا التذكير فخرا للهلال
                              NB : En arabe le nom du soleil est féminin.
                              Ce n’est point une tare que le nom du soleil soit féminin
                              Ni un sujet de fierté que le nom de du croissant soit masculin
                              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X