Annonce

Réduire
Aucune annonce.

بروحي فتاة- عبد الرحمن محمد ( d'une vieille Poésie Arabe )

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • بروحي فتاة- عبد الرحمن محمد ( d'une vieille Poésie Arabe )

    elle mérite certainement une place dans la rue des perles et non pas musique,

    je l'ai découvert il y a quelques jours, je l'ai écouté presque en boucle , que la langue Arabe est riche , cet artiste prends juste les chansons de la poésie '' les suspendues '' ( el mou3ala9at ), je me demande si celle-là est de KAIS quand il chantait pour Leila ? il y a d'autres , difficile de faire un choix

    une pure merveille, on ne veut plus parler , juste écouter dans le silence


    بِرُوْحِي فَتَاة بِالْعَفْاف تَجَمَّلَت وَفِي خَدِّهَا حَب مِن الْمِسْك قَد نَبَت
    وَقَد ضَاع عَقْلِي وَقَد ضَاع رُشْدِي وَإِسْتَبَدت وَأَقْبَلَت
    وَلَمَّا طُلِبَت الْوَصْل مِنْهَا تَمَنَّعْت

    ***

    بَلِّغُوْهَا إِذَا أَتَيْتُم حِمَاهَا أَنَّنِي مُت فِي الْغَرَام فِدَاهَا
    وَأُذَكُرُوْنِي لَهَا بِكُل جَمِيْل فَعَسَاهَا تَحِن عَلَي عَسَاهَا
    وَإجَلُبُوْهَا لِتُرْبَتِي فَعِظَامِي تَشْتَهِي أَن تَدُوْسَهَا قَدَمَاهَا
    إِن رُوْحِي تُنَاجِيْهَا وَعَيْنِي تَسِيْر إِثْر خُطَاهَا
    لَم يَشُقْنَي سوى أَمَلِي أَنَّنِي يوما أَرَاهَا

  • #2
    tombée sous le charme de celle-ci, trop fort

    il y en a qui pense qui c'est de madjnoune Leila, kais ( قيس ابن الملوح ), d'autres qui pensent que c'est de YAzid ibn mou3awia ,en comparant certaines, je trouve qu'elles ne sont pas identiques à 100 %, pour la chanson il a diminué un peu le texte.


    أراك طـروبـا والـهًـا زاجا وترنم
    تطوف بأكنـاف السحـاب المُخَيـم
    أصابـك عشق أم رُميت بأسهمٍ
    فمـا هـذه إلا سجيـةُ مغرَمِ

    ألا فاسقني كاسات خمر

    وغني لي بذكر سليمى والكمال ونغم

    ودع عنك ذكر العامرية إنني

    أغار عليها من فم المتكلم

    وأحسد كاسات يقبلن ثغرها

    إذا وضعتها موضوع اللثم بالفم

    أغار عليها من أمها وأبيها

    إذا حدثاها بالكلام المغمغم

    لها حكمة لقمان وصورة يوسفٍ

    ونغمة داود وعفة مريمٍ

    ولي حزن يعقوب ووحشة يونسٍ

    وآلام أيوب وحسرة آدم

    ولو لم يمس الأرض فاضل شَعْرِها

    لما جاز عندي في التراب التيممِ

    Commentaire


    • #3
      bjr elissar
      sublime texte! j'ai bcp adoré, c'est ce genre de texte que j'aime!
      merci du partage
      "Soyez à vous-mêmes votre propre refuge ,soyez à vous- mêmes votre propre lumière;"

      Commentaire


      • #4
        bonjour Elissar

        شكرا على هذه الاستراحة الجميلة

        بالنسبة للاغنية الاولى هي مزج بين قصيدتين:الشطر الاول لشاعر يسمى بالدارمي
        بِرُوْحِي فَتَاة بِالْعَفْاف تَجَمَّلَت وَفِي خَدِّهَا حَب مِن الْمِسْك قَد نَبَت
        اما ابيات الشطر الثاني هي اكيد لمجنون ليلى قيس بن الملوح
        بَلِّغُوْهَا إِذَا أَتَيْتُم حِمَاهَا أَنَّنِي مُت فِي الْغَرَام فِدَاهَا


        القصيدة الثانية هي ليزيد بن معاوية لكن اشك ان تكون هذه الابيات له

        لها حكمة لقمان وصورة يوسفٍ ونغمة داود وعفة مريمٍ
        ولي حزن يعقوب ووحشة يونسٍ وآلام أيوب وحسرة آدم
        ولو لم يمس الأرض فاضل شَعْرِها لما جاز عندي في التراب التيمم


        الجميل في الشعر العربي روح لا يمكن ان تجدها في غيره، وأشياء لا يمكن ان يعبر عنها بأحسن من اللغة العربية
        مجرد راي يمكن ان يكون خاطئا كما يمكن ان يحادي الصواب
        الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

        Commentaire


        • #5
          Coronaria, merci pour ton passage, moi aussi, j'ai été absorbée, à l'écouter des heures, et quelle voix du jeune homme qui donne la juste valeur des mots , la musique douce qui l'accompagne..




          Nassour, c'est ce genre de textes qui me paraissaient trop difficiles à apprendre quand on était à l'école, mais à l'écouter comme ça, mon Dieu quelle merveille !

          ah merci pour l’éclaircissement et la différenciation des différents poètes, justement le chanteur à mis '' de l'héritage Arabe '', donc il a pris des '' abiates '' de plusieurs poètes,

          pour la Langue Arabe , je suis tout à fait d'accord avec toi, aucune traduction ne peut donner la juste valeur des mots si poignants, c'est de la haute gamme que ça soit en choix de mot, message et air.
          Dernière modification par Elissar, 08 décembre 2015, 15h22.

          Commentaire


          • #6
            Bonsoir Elissar,

            A lire les commentaires, ce doit être de la belle poésie...

            Commentaire


            • #7
              Bonjour Amar, en effet c'est de la poésie Arabe des plus raffinées, gorgée de sentiments sincères , mais surtout d'un niveau très élève en grammaire, à cette époque ( médiévale ) on suspendait les plus beaux poèmes sur un mur, comme Nassour, je trouve qu'aucune traduction peut transmettre cette beauté...

              ce chanteur avec sa voix, les musiciens, ont honoré la beauté des mots

              Commentaire


              • #8
                Je ne doute pas de la beauté de ce poème, j'ai un album de poésies arabes, c'est effectivement de la poésie de haut-vol, métaphorique et envoutante...

                Commentaire


                • #9
                  j'imagine traduits ?
                  c'est dommage que tu ne les comprends pas dans la langue originale ,

                  voici un autre poème, de la beauté d'une femme il parle, pour lui elle est d'une beauté extrême ( en parlant surtout indirectement de sa beauté intérieur, il ne voit que la beauté en elle ) , la fin du clip montre que cette femme a une grande cicatrice sur la joue

                  Commentaire


                  • #10
                    صباح الخير يا عزيزتي زازو
                    أشكرك على هذه البيات الجميلة ،والصوت الجميل . فعلا رائع
                    جميل الكتابة بالعربية ولاكن تاخد مني وقت طويل :22:
                    PEACE

                    Commentaire


                    • #11
                      صباحك وردا و خيرا

                      صدقيني عزيزتي مليل، استحي أن اكتب باللغة العربية لأنني أعرف أني ارتكب في حقها أخطأٌ ، وكيف أن اسمح لنفسي ونحن نتكلم عن أرقى اللغات و أروع الأقلام ؟ وكذلك بصحبت نصور ، في تلك الأيام القريبة التي عبرت ، كنت أسمع هذه المقاطع ، سعدتعني كثير في الهدوء ، فصوت هذا المغني رائع وهادئ، وكأنة يأخذك بعيداً عبر هذه الكلمات

                      Commentaire


                      • #12
                        اليسار و ملول مساءكن عطر
                        :d
                        وانا التي كنت اعتقد انكم طلقتم العربية بالثلاث
                        والله انا اتعلم منكم اكثر مما تعتقدون
                        لا تستحي اليسار ادهشني اسلوبك والله ، بالتعود نتقن الحاجة

                        تلك القصائد غنوها كبار المطربين ، لكن هذا المغني الشاب (سعودي) أعطى لها روحا جميلة بذلك اللحن الشجي و الهدوء المؤثر
                        الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

                        Commentaire


                        • #13
                          العطر مسك وعمبر بحضورك يا نصور ، شكراً على تشجعك و مجاملتك لي

                          لا تستخفي باسلوبك أبداً لأنه بغاية العفوية و الجامل، تبدين متعودة بإستعماله ، فعباراتك تقرأ بسهولة تعجبني رنته الشاعرية ، فالحكمة التي وضعتيها تنطبق عليك الإستماع فن ... والإستيعاب مهارة ... والجواب حكمة ...والتواصل حياة

                          Commentaire


                          • #14
                            أوافقك، صوته ، لحنه، اسلوبه الخجول اعطوا لهذه الأبيات أبعاد مميزة في الرقة و الحساسية الصادقة

                            Commentaire


                            • #15
                              السلام عليكم

                              صدقيني عزيزتي مليل، استحي أن اكتب باللغة العربية لأنني أعرف أني ارتكب في حقها أخطأٌ ، وكيف أن اسمح لنفسي ونحن نتكلم عن أرقى اللغات و أروع الأقلام ؟ وكذلك بصحبت نصور ، في تلك الأيام القريبة التي عبرت ، كنت أسمع هذه المقاطع ، سعدتعني كثير في الهدوء ، فصوت هذا المغني رائع وهادئ، وكأنة يأخذك بعيداً عبر هذه الكلمات
                              لم اعمل قيلولة الظهيرة، فأنا تائهة نوعا ما

                              لا زازو اسلوبك رائع ماشاء الله

                              اجل ،انت مررت بأيام صعبة جدا، اتمنى انك استرجعتي صحتك كليا

                              :d
                              وانا التي كنت اعتقد انكم طلقتم العربية بالثلاث
                              والله انا اتعلم منكم اكثر مما تعتقدون
                              لا تستحي اليسار ادهشني اسلوبك والله ، بالتعود نتقن الحاجة

                              تلك القصائد غنوها كبار المطربين ، لكن هذا المغني الشاب (سعودي) أعطى لها روحا جميلة بذلك اللحن الشجي و الهدوء المؤثر
                              عزيزتي ناسور .انه طلاق رجعي فقط

                              تت تبالغين قليلا ... نحن نتعلم منك oeilfermé

                              مشكلتي هي أن لما ابحث عن الحروف
                              في لوحة المفاتيح ،تضيع مني افكاري

                              لكن اسلوبي متوسط .. نقاطي في اللغة العربية هي التي تتكلم oeilfermé

                              المدير سوف يوبخنا على الكتابة بالعربية

                              ممنوع
                              PEACE

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X