............................]
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Aggdud yett'wamedh-len
Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
-
salam alykoum
Je sais que demandé la traduction est humiliante pour une partie comme de l'autre, mais dans la plus modeste humilité jaurais aimé textuellement comprendre , sil était possible .
Sinon, je suis convaincue que mon Ame elle a su entendre nchallah
fadoOn ne voit bien qu'avec le coeur , l'essentiel estinvisible pour les yeux ...
* Le petit prince *
Commentaire
-
azul a halim, tré bo le poeme, avec un petit accompagnemen en musique kabyle ( genre lounis) ca sera un chef-d'oeuvre, tu c , ya pa bcp de gens ki ont de l'espoir di tmurt agui, c pr ca ke j'apprehende kan tu di ke l'espoir mazal yella, je croi pa tro a ca, je croi a un changement mais a long terme, tant ke mazal echa3b amma, je croi pa
Commentaire
Commentaire