Annonce

Réduire
Aucune annonce.

الحب في زمن الكورونا

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Vous etes bien aimables mercii
    Les erreurs ne se regrettent pas, elles s'assument ..
    La peur ne se fuit pas, elle se surmonte ..
    L'amour ne se crie pas, il se prouve.

    Commentaire


    • #32
      Quel talent Explorateur !
      إن فهمت ولم تأتي إليك جاثية... وما راسلتك سرا او علانية
      فابرم شنبك الطويل هنيهة ...وامضي و لا تأسف عليها ثانية


      Commentaire


      • #33
        Argaz
        Ma arwa3ak!
        Passi passi werrana dipassi!

        Commentaire


        • #34
          Frozen
          Au pire des cas yarbttha belmoustach
          Merciii

          Commentaire


          • #35
            Yeahhh déclaration wela batel
            Nessie tu n'as plus d'échappatoire, c'est une très belle déclaration
            Explo bravo 👍
            L'expérience est un professeur cruel qui vous fait passer l'examen avant de vous avoir expliqué la leçon

            Commentaire


            • #36
              Explo

              Ma tête de linotte ne m'aide pas pour reconnaitre le poeme de base, non

              sinon, si si ta traduction est belle

              Berbe7 w es3ada! Rebbi itemmem bkhir
              “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
              comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

              Nazim Hikmet

              Commentaire


              • #37
                Je découvre

                La traduction laisse à désirer je crois que le charme n'opère plus

                Commentaire


                • #38
                  Merci Debcha et Sugar pour vos commentaires ...
                  ARGAZMEN je suis fan de ton poème !
                  Envoyé par Hiro
                  Berbe7 w es3ada! Rebbi itemmem bkhir
                  Hé ho ! Il faut pas tout prendre au 1er degré !
                  Ma tête de linotte ne m'aide pas pour reconnaitre le poeme de base, non
                  Alors c'est une parodie que j'ai trouvé sur le net (et que j'ai légèrement rectifié) de la Mou3alaqa de Antara bnou Chaddad al 3absi :


                  Et voici sa parodie

                  Commentaire

                  Chargement...
                  X