Bonsoir,
D'abord à grand merci à maître Benam.
Coucou Hiro,
Tu l'as fait en arabe et en français (avec de belles pauses
) zidi kemli khirek et tu ne le fais en berbère
A moins que le propriétaire de la traduction veuille bien le faire (yaani ana deux versions manqoulch lalaoeilfermé)
D'abord à grand merci à maître Benam.
Coucou Hiro,
Tu l'as fait en arabe et en français (avec de belles pauses


A moins que le propriétaire de la traduction veuille bien le faire (yaani ana deux versions manqoulch lalaoeilfermé)
Commentaire