Annonce

Réduire
Aucune annonce.

La maison de la Kabylie III

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Aujourd’hui j'ai appris comment fabriqué un mendole

    dz(0000/1111)dz

    Commentaire


    • Culture et traditions kabyles

      Sympathique vidéo enrichissante de surcroît où j'ai découvert l'étymologie du mot Azul qu'on utilise couramment , je vous laisse découvrir

      Commentaire


      • Ahmed Azeggagh : l'aveugle et l'oiseau

        Issu d'une famille nombreuse, Ahmed Azeggagh eut lui-même 6 enfants. Il a vécu jusqu'à l'âge de 10 ans à Bgayet [Bougie / Béjaïa] en Kabylie) sa ville de naissance. Passé cet âge, le fils d’émigré qu’il était, rejoindra avec le reste de sa famille restée jusque là à Bgayet, son père installé à Marseille où il passe le reste de son enfance. L’indépendance acquise, il revient au pays. Il enseigne dans une école primaire à Béjaïa. Il part, à Alger, rejoindre la revue Révolution africaine. Le coup d'État du 19 juin 1965 mettra fin à sa participation à cette revue. Il retourne en France. En 1966, paraissent aux Éditions SNED (Alger) et aux Éditions Subervie (Rodez), ses deux premiers ouvrages L’Héritage et À chacun son métier1.

        Œuvres
        Fatima Houria l'arc en ciel du bonheur Hakmalik, Paris, Avenir pluriel, 1987, poésie, 34 p.
        Blanc c'est blanc (poésie), Avenir pluriel, Paris, 1987, 33 p.
        (Re)trouvailles Algérie : 1984-1986, (Récit), Avenir-Pluriel, Paris, 1986.
        Duel à l'ombre du grand A (poésie), Quatre-Vents, Paris, 1979. 223 p.
        République des ombres (théâtre), Quatre-Vents, Paris, 1976.
        Les récifs du silence, (poésie), Quatre-Vents, Paris, 1974. 135 p.
        Chacun son métier, S.N.E.D., Alger, 1966, 124 p.
        L'Héritage (roman, récit), Subervie, Rodez, 1966.
        dz(0000/1111)dz

        Commentaire


        • Anatomie & morphologie de la tête en kabyle

          voici un petite vidéo pour apprendre le vocabulaire kabyle de l'Anatomie et. Physiologie de la tète du corps humaine
          La tête est la partie de l’anatomie du corps humain portée par le cou. L’homme, comme tous les primates, a une tête très différenciée, avec un cerveau important, un front, de grands yeux placés à l’avant, un nez, des joues, une bouche et deux oreilles sur chaque côté de la tête. Sa face est aplatie et particulièrement mobile : on l’appelle le visage. Au sommet de la tête se trouve la chevelure. Les os de la tête forment le crâne, dont la mâchoire porte la denture. La tête humaine augmente d'approximativement 15 % jusqu'à l'âge adulte. De plus, il est à noter que c'est lors de l'adolescence que cette poussée accrue s'effectue.
          dz(0000/1111)dz

          Commentaire


          • Lexique kabyle/français des animaux


            Ce document peut-être intéressant pour les enseignants de français en Kabylie et dans d’autres régions où la langue maternelle est le berbère. Vous pourriez l’enrichir en ajoutant des commentaires que j’insérerai à mon tour dans l’article. Je vous remercie.


            Azuγnennay

            (ttaylala) => chauve-souris
            Uccen => chacal
            Tizerzert => Gazelle
            Iffis => Hyène
            Inissi => Hérisson
            Izem => Lion
            Ilef => sanglier
            Awtul => Lapin
            Arruy => Porc-épic
            Izirdi => raton
            Aγerda => rat
            Ibekki (Iddew) => singe {prononcer ivekki}

            aqjun ( le chien)
            amchich ( le chat)
            thayazet ( la poule)
            athwir ( le pigeon)
            thafounesth ( la vache)
            assarthoun (le mulet)

            Aεudiw

            ou agmar ( le cheval)

            Alγwem

            : le chameau
            Taγat: la chèvre
            Tixsi: la brebis
            Izimar: l'agneau
            Azirdyaw:la moufette
            Aqelwac: le bouc
            Ilef: le sanglier
            Azgar: le TORO
            Aγyul: l'âne
            Ifil: Éléphant

            TAMILLA

            = tourterelle.
            IZ'IZ' = VAUTOUR.
            TAGWILALT= Cigogne.
            IZIRDI= Renard (du côté des Iflisen)
            AGD'ID', Afrux =oiseau.
            ISGHI= vautour égyptien.
            AMYAS=Léopard.
            IZERZER=renne.
            TALAFSA= serpent, le Boa particuliérement.
            AMDEGH = girafe.
            AGHUCCAF= Crocoddille.
            IMIS'RED =Zebre, neqqar daγen (Aγyul n laxla).
            AJGELGAL=Ours.

            Remarque: beaucoup de ces noms n'ont pas leur équivalent en kabyle, pour la simple raison qu'il n 'y ont pas vécu au nord de l'afrique. La girafe, vit seulement dans le sud, climat tropical...
            La plupart viennent du TAMACHAGHT (Tergui, d'autres de TACHELHIT).

            IZGAR = (le veau)
            AYUG = (le boeuf)
            ASERDHUN = (le cheval)
            A3AWDHIDH = (le cheval de course)
            AGNIN = (le lapin)
            TASEQURT = (la perdrix)
            I3AZZI = (le rouge-gorge)
            AFALKU = (le vautour)
            IFKER = (le male de la tortue)
            AJHIH = (le petit de l'ane)
            AMULAV = (le lezard des arbres)
            TAZERMAMUYT = (le lezard de terre)
            ISLEM WAKAL = (lezard vivant sous terre)
            ISLEM = (le poisson)
            AYRADH = (le lion)
            TASEDDA = (la lionne)
            TIGHERDHAMT = (la scorpion)
            TAGHERDHAYT = (la souris)

            A3AWDHIDH = (le cheval de course) -> A3AWDHIW

            ASENNUR = (l'anguille)
            AMQERQUR = (grenouille) possede une autre signification.
            TASIWANT = (vautour)
            AVRAK = (canard)
            ABELAREDJ = (cigogne)
            AQENFUDH = (herisson)
            ABZIZ = (sauterelle)

            Arzzaz = (sauterelle)
            Aârouss = (escargot)
            Ik'erri = (mouton)
            A3jemi = (veau)
            Afrux n Tawes(paon)
            Tizzitt = (moustique)
            Tizzizwa =(abeilles)

            Abziz : la cigalle
            Tiferraqast: crabe
            Tifirellest: l'hirondelle
            Aherbebbu neγ tajermemmuct: Lézard
            Abaεuc: la fourmi
            Ajrad: sauterelles
            Tawekka: ver
            Ahremccal:ver de terre
            Tessist: l'araignée
            Tiγirdemt: Scorpion (à ne pas confondre avec Taγdemt, la justice)
            Arzuz: la cigalle aussi mais je ne suis pas sûr!!

            AMQERQAR USAMMER:= Crapaud des marais.
            AMQERQAR AVEεLI := Crapaud.
            AMQERQAR N WAMAN: Grenouille verte (aux abords des lacs et marais).
            TAMH'AYT := huitre.
            AWEQQAS := requin (c'est également le nom de la ville côtiére AOKAS à Bgayet).
            TIFIRεQEST =HOMMARD.
            TAγAT' =Chèvre.
            AQELWAC=Bouc.
            IγID=le petit de la chèvre (mâle) et Tiγid't (femelle).
            ARTILA=araignée (tissist).
            TAGMART N SID ALI=Moine religieuse?.
            ABZ'IZ' (Z emphatique)=Criquet.
            IGIDER=Aigle.
            AFALKU=Vautour, (di kra n temnad'in qqaren IZ'IZ' )

            Arzuz = bourdon
            times bbwadu = mille-pates
            meskwer(de3de3) = Bousier
            a3ezzi = rouge gorge
            amergu = grive

            Azerzur : étourneau
            ayeddid = outre
            tabuzgrayezt = bergeronnette
            acraraq = cafard
            igider = vautour
            avuheddad = mésange
            taquvaht = alouette
            taylut = outre
            atarus = chien de chasse
            tazermemmuyt = salamandre
            tawettuft = fourmie
            awettuf arumi = fourmie rouge
            iziwec = moineau
            tifirellest = hirondelle
            timreqemt =chardonneret
            tiwkiwt = ver (chenille)
            aghyul n lexla: le zèbre
            dz(0000/1111)dz

            Commentaire


            • suite ...

              Abeille = tizizwit (tizizwa)
              Addax (antilope) = amellal (imellalen) -Ahaggar'
              Araignee = tissist (tissisin)
              Asticot = abaxxu (ibaxxuten), abexxuc (ibexxucen) -Icelh'iyen

              Bacille (phasme) = meqqniz'ri (?)
              Baleine = tizmekt (tizmak) -Kamel Nait-Zerrad
              Blatte = acraraq (icraraqen)
              Boeuf = azger (izgaren) -Leqbayel; afunas (ifunasen) -Icawiyen
              Bouc = aqelwac (iqelwacen), ah'uli (ih'uliyen)
              Bourdon = agayemru (igayemruten)
              Bousier = izinzer (izinezren)
              Brebis = tixsi (tixsiwin, isem amazday = ulli)
              Buffle = talehmust (tilehmusin) -Ahaggar'

              Caméléon = tata (tatwin)
              Caracal (lynx) = akersim (ikersimen)
              Cerf = izerzer (izerzren)
              Chacal = uccen (uccanen)
              Charançon = akuz
              Chat = amcic (imcac)
              Chenille = h'ebburbu, burebbu, taz'left (tiz'laf-Ahaggar')
              Cheval = agmar (igmaren) -Libya; ayis (iysan) -Icawiyen
              Chèvre = taghad't (tighedd'en)
              Chevreau = ighid (ighiden)
              Chevreau femelle = tighided't (tighidad')

              Chien = 1- a. aydi (id'an), aqjun (iqjan)
              b. chien de chasse, at'arus (it'arusen)
              2- Chien de prairie, aydi n uzaghar (asumer-proposition)
              3- Chien de buissons, aydi n umadagh (asumer-proposition)
              Chiot = aber'huc (iber'hac)
              Cigale = awerdjeddjid' (i-en), zz'dec, warz'igen
              Crabe = tifirâeqqest (tifirâeqqas)
              Crapaud = imqerqer abeâli (imqerqren ibeâliyen)
              Criquet = abz'iz' (ibz'iz'en)
              Crocodile = aghuccaf (ighuccafen)
              Crotale (serpent a sonnette) = azrem bu unayna (asumer-proposition)

              Dauphin = azyam (izyamen) -Kamel Nait-Zerrad
              Dromadaire = alghem (ileghman)

              Ecureuil = anz'i (anz'iten) –

              Elephant = ilu (iluten) - Ahaggar'
              Elephant de mer = ilu n yilel/lebh'er'
              Escargot = aâr'us (iâr'usen)

              Fennec = aghecter (ighcetren) -Ahaggar'
              Fourmi = 1- tawett'uft (tiwed'fin)

              Gazelle = tizerzert (tizerzrin), taghzalt (tighzalin) -Taqbaylit
              Genette = izirdi (izirdiyen)
              Gerboise = ad'wi (id'wan) -Ahaggar'
              Girafe = amdegh (imedghen) - Ahaggar'
              Grenouille = imqerqer (imqerqren), amqerqur (i-en)
              Grillon = tanett'awt (tinett'awin)
              Guépard = amayas (imuyas)
              Guêpe = arez' (arz'en), arz'az' (arz'az'en)

              Hanneton = abeqrur (ibeqruren)
              Herisson = inisi (inisiyen)
              Hippocampe = aâewdiw/agmar n lebh'er' (yilel)
              Hippopotame = abanghu (ibanghuten) - Ahaggar'
              Hyène = ifis (ifisen)

              Insecte = abeââuc (ibeââac)

              Jument = tagmart (tigmarin)

              Langouste = az'effun (iz'effunen)
              Lapin = agnin (igninen)
              Lapineau = agnun (ignunen)
              Léopard = aghilas (ighilasen), agiw (agiwen)-Ahaggar'
              Lévrier sloughi = uccay (uccayen) ([c] d ufay-emphatique)
              Libellule = tattluleght (tittlulghin-Ahaggar'), mzerghel (taqbaylit)
              Lièvre = awtul (iwtal)
              Lion = izem (izmawen), ayrad (iyraden), arr (irran?), ...
              Lion de mer = ilu n yilel/lebh'er'
              Lionne = tasedda (tiseddawin), tizemt (tizmawin)
              Loup = aghsi (ighas) -Ahaggar'
              Luciole = ttezrureq

              Man (larve de hanneton) = tawekka n ubeqrur (tiwekkiwin n ubeqrur)
              Mante religieuse = tagmart n Sidna Sliman
              Mouche = izi (izan)
              Mouche de la viande = izirekki (izirekkiyen)
              Moucheron = tizit (ulac asget)
              Moufflon = udad (udaden) -Ahaggar'
              Mouton = ikerri/akrar (akraren)
              Mulet = aserdun (iserdyan) -Leqbayel

              Orvet = aneccab (i-en), abuneccab (i-en)
              Oryx (antilope) = idri (idran) - Ahaggar'
              Ours = ajgelgal (ijgelgalen) -Kamel Nait-Zerrad

              Panthère = adamsa (idamsaten) -Ahaggar'
              Papillon = afert'ett'u (ifert'ett'uten)
              Phoque = ademri (idemriyen) -Kamel Nait-Zerrad
              Pieuvre = aqernid' (iqernid'en)
              Poisson = islem (iselman)
              Porc-épic = aruy (aruyen)
              Pou = tilket (tilkin)
              Pou des oiseaux = tawlinla
              Puce = akured (ikurdan)
              Puceron = abeqqiw (ibeqqiwen)

              Renard = abaregh (ibarghen), cebbirdu (icebbirduten), akâab (ikâaben)
              Rhinocéros = awamghil (iwamghilen) -Kamel Nait-Zerrad

              Salamandre = taydest n waman (tiyedsin ...)
              Sanglier = ilef (ilfan), ah'elluf (ih'ellufen)
              Sangsue = talett'ad't (tilett'ad'in), adgher (ideghren)
              Scolopendre = times n wad'u
              Scorpion = tighirdemt (tighiredmawin)
              Serpent = azrem (izerman)

              Taon = taggent (taggnin)
              Tarentule = taz'ez't (tiz'ezz'atin) -Ahaggar'
              Ténia = azrem n tâebbud't (izerman n tâebbud't)
              Tigre = aksil (iksilen)
              Tique = taselluft (tisellufin)

              Veau : agenduz (igenduzen), aâejmi (iâejmiyen)
              Ver = tawekka (tiwekkiwin)
              Ver de Terre = ijirmed' (ijiremd'en), ajermennid' (ijermennid'en)
              Vipère = talafsa (tilafsiwin)


              Anatomie des animaux

              Abats = akerciw (ikerciwen)
              Aiguillon = tisiqqest (tisuqas)
              Aile = ifer (afriwen)
              Bec = aqamum (iqamumen), aqabub (iqabuben)
              Bosse = taârurt (tiârurin)
              Canine = ugel (uglan)
              Corne = icc, iccew (acciwen) - amect'uh' : ticcewt (tacciwin)
              Cou = tamgerd't (timegrad') - taghezfant : aâenqiq (iâenqiqen)
              Crête (de coq) = acercur (icercuren)
              Crin (d'un cheval) = az'iw (iz'iwen)
              Crinière = azilal (izilalen)
              Croupion = tismert (tisemrin)
              Dard (=aiguillon) = tisiqqest (tisuqas)
              Entrailles = iz'erman, akerciw (ikerciwen)
              Griffe = akabbac (ikabbacen)
              Huppe (sur la tête) = tacamumt (ticamumin)
              Mamelles de vache, de chevre (partie ou se trouve le lait) = tamazz'agt (timazz'agin)
              Ongle = iccer (accaren, iccaren)
              Patte = ad'ar (id'arren)
              Pis (d'une vache, chevre, etc.) = iff (iffan)
              Plume = taricet (tirictin), amazday-collectif : rric
              Poitrail = tadmart (tidmarin)
              Queue = tasedd'a (tised'win), taratt'a/tarat'iwt (tiratt'win)
              Sabot = 1- (n yikerri negh n taghad't) tafejqurt (tifejqar)
              dz(0000/1111)dz

              Commentaire


              • katiaret

                IMIS'RED =Zebre, neqqar daγen (Aγyul n laxla).
                Noukni ne9aras Aghyoul n Juventus

                Commentaire


                • Noukni ne9aras Aghyoul n Juventus
                  sa ressemble a shirt de l’équipe italienne de la you-vi
                  dz(0000/1111)dz

                  Commentaire


                  • ♪♫♬Elle m'attend depuis que je suis née ♪♫♬Ca commence avec un peu de chagrin ♪♫♬L'Algérie je veux l'avoir et je l'aurais♪♫♬ Les Sirènes ont sifflé cent fois la chanson de l'Eldorado ♪♫♬

                    Les libertés ne se donnent pas, elles se prennent

                    Commentaire


                    • Miss Michelet 2018




                      Commentaire


                      • elle est jolie j'aime bcp !
                        Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                        9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                        ou âachra fi âaynikom

                        Commentaire


                        • Elle est belle, elle a de très beaux yeux.
                          Tu es le trésor de la vie telle une branche de dattes, ceux qui te croisent t’admirent et ne se lassent de ton charme ta douceur a la saveur d’un miel parfumé. Bouqala 2019

                          Commentaire


                          • En effet,
                            Belle et elle chante très bien, ... dans la vidéo à partir de 10:20.

                            Commentaire


                            • Mabrouk

                              Très mignonne.. et elle a une belle voix.. ..
                              PEACE

                              Commentaire


                              • Ccifan

                                dz(0000/1111)dz

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X