Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Hachak

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Certains l'utilisent maintenant devant un mot qu'ils ne devraient pas dire ! Il va prononcer une insulte mais juste avant, il va dire "Hachak" comme quoi t'étais prévenu que quelque chose de négatif allait sortir de sa bouche. Il est excusé ! Ces gens-là feraient mieux de la fermer au lieu de dire des conneries !
    La mauvaise langue n'est jamais à court d'inventions !

    Commentaire


    • #17
      perso, j'utilise jamais le terme HACHAK ,
      mais celle du L'IHOUD me fait marré
      2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

      Commentaire


      • #18
        pour ma part,je l'ai entendu et entendu....au supermarché quand on m'a demandé si je savais ou étaient les toilettes(hachakkoum :22: )mais une fois quelqu'un m'a demandé une cigarette dans la rue ça a donné un truc genre...."smahli,t'as pas une cigarette à me dépanner hachak.." j'avoue que ça m'a interloquée?pourquoi hachak???parceque je suis une femme qui fume(certains ne le tolèrent pas) ou bien parcequ'il demande une cigarette??? a ce jour je n'ai toujours pas la réponse...
        Dernière modification par jesmine, 15 février 2006, 22h56.

        Commentaire


        • #19
          hachak parce qu'il te demandait une cloque, il te taxait et donc s'en excusait.

          plutôt poli dans ce genre de cas.
          Qui peut le plus peut le moins

          Commentaire


          • #20
            oui peut être,mais c'est vrai que ce terme,je l'ai toujours entendu en parlant de choses "pas propres" il a toujours eu une connotation négative pour moi....

            j'irai me coucher moins bête ce soir

            Commentaire


            • #21
              au bled on me demande du feu et j'y ai systématiquement droit.... (htini nchaal hachak...)
              Qui peut le plus peut le moins

              Commentaire


              • #22
                @ l'economiste

                Apres due verification dans mon dico, le mot vient de l'un des sens du radical "h.ch.a" qui peut se traduire par "excepter/faire exception pour/exclure/laisser de cote". D'ou il est possible de traduire "hachak" par "sauf votre respect", formule qui s'utilise lorsqu'on est sur le point de faire usage d'un terme que l'on juge deplace considerant la personne a laquelle on s'adresse.

                Commentaire


                • #23
                  posté par MOI Même
                  perso, j'utilise jamais le terme HACHAK
                  il s'est avéré que je l'utilise sans me rendre compte, ce Matin seulement, je l'ai dit au moins 5 fois !!!

                  merci MAROK1 de me le faire savoir
                  2.7. et Dieu a scellé leur cœur et leur entendement. De même qu’un voile leur barre la vue, et ils sont voués à un terrible châtiment. (Al Baqâra)

                  Commentaire


                  • #24
                    Sanfoor,
                    merci pour la traduction et l'explication...t'es sympa !
                    Passi passi werrana dipassi!

                    Commentaire


                    • #25
                      j'aimerais ajouter que le Hachak qui precede parfois le mot ihoudi (juif) ne s'applique pas a la personne du juif elle meme mais a quelques comportements juifs qui sont haram en Islam.

                      Dans ce cas du Mellah, il est connu que depuis des siecles les juifs au Maroc (Maghreb) vivent dans le quartier qu'on appelle partout Mellah ( peut etre l'origine du nom de Gad Maleh ). Ces quartiers ne regle pauvres ont ete surtout connu par des moeurs pas tellemnt ortohdoxe et mal vu pas les musulmans meme si c'etait une partie d'eux qui en benificait !! a titre d'exemple: les credits par interets, la prostitution et les Hanouthes (bar) ou ils vendaient du vain !!!

                      Alors les musulmans disaient, a l'epoque, Hachak quand ils voulait parler du Mellah a cause de la debauche qui y exisatait !! avec le temps, comme c'est d'usage dans la semantique, le mot et l'expresion utilisé est passé du quartier pour s'appliquer aussi aux personnes !! ce passage devait etre fait obligatoirement apres le probleme palestinien (donc recent) car avant il y avait aucune raison pour nourir une distinction ou une position quelconque envers les juives !!!

                      Aujourdhui on utilise des expressions et des mots dans differents conceptes qui deferent totalement de leurs origines!! le plus souvent par ignorance.

                      Notre grand probleme c'est qu'on a pas suffisament de luinguistes, historiens et sociologues qui suivent et expliquent ses phenomes continuellement !!

                      Et a mon avis c'est ici qu'on souffre d'un flagrant deficit et non dans le domaine technique comme pensent la majorité !!!

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X