Salut Oulid Khouya,
Si quelqu'un, tombé dans le coma au début des années 1990, se réveillait aujourd'hui, il faudrait qu'il recrute un interprète pour lui traduire ce que disent ses compatriotes.
Il y a un gosse de la famille qui lance à sa jeune soeur, quand elle le soûle par ses bavardages: "N'tya ma yakmellekch lécridi.?"
La formule misriya correcte est: "wi di 3ayza kalam" et généralement quand c'est prononcé par une femme, elle est suivie du geste: point fermé et l'index légèrement ouvert posé sur la lèvre inférieure ( insupportable de voir des débilités sortir de la télé pour s'installer dans la vie réelle), le même geste qui accompagne notre "bouh.!" national (à Tlemcen, cela donne: "Bouh.! Assem had elli3a.?").
Si quelqu'un, tombé dans le coma au début des années 1990, se réveillait aujourd'hui, il faudrait qu'il recrute un interprète pour lui traduire ce que disent ses compatriotes.
Il y a un gosse de la famille qui lance à sa jeune soeur, quand elle le soûle par ses bavardages: "N'tya ma yakmellekch lécridi.?"
La formule misriya correcte est: "wi di 3ayza kalam" et généralement quand c'est prononcé par une femme, elle est suivie du geste: point fermé et l'index légèrement ouvert posé sur la lèvre inférieure ( insupportable de voir des débilités sortir de la télé pour s'installer dans la vie réelle), le même geste qui accompagne notre "bouh.!" national (à Tlemcen, cela donne: "Bouh.! Assem had elli3a.?").
Ah oui, hadi chaba ta3 ma yakmellekch lécridi.?"

Des fois je me dis qu'heureusement ils ne connaissent pas trop bien tous les trucs technologiques, sinon ça serait la misère. D'ailleurs, maintenant même les femmes de joie utilisent la technologie et ses merveilles, ainsi qu'on te dit que telle femme de joie "Raha El Touti" (elle cherche le client en passant par bluetooth).
Je me dis que nous sommes balaises, faut juste qu'on se mette un petit peu, et la technologie serait à nous.
La formule misriya correcte est: "wi di 3ayza kalam" et généralement quand c'est prononcé par une femme, elle est suivie du geste: point fermé et l'index légèrement ouvert posé sur la lèvre inférieure ( insupportable de voir des débilités sortir de la télé pour s'installer dans la vie réelle), le même geste qui accompagne notre "bouh.!" national (à Tlemcen, cela donne: "Bouh.! Assem had elli3a.?").


Tu m'as tué de dire, surtout avec l'index posé sur la lèvre, c'est tellement vraie.
D'ailleurs, certains hommes drôles aiment l'utiliser pour faire drôle

Commentaire