Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Transmettre sa langue à ses enfants dans l'exil

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    remous alihoum
    Et tu oses dire que tes parents ne t'ont appris que l'algérois....Bah ça dis donc!!!!:22:

    Commentaire


    • #17
      Mais c'est surtout shab les algérois...
      Ah non, même à Tizi j'ai vu ces phénomènes.

      Commentaire


      • #18
        par contre j'ai le sentiment que si on veut transmettre sa langue, il vaut mieux épouser un Algérien, et de préférence un Algérien du bled.
        Si tu devais faire un choix j'espère que tu ne te focaliserais pas que sur ça... Ils ont plus que ça nos hommes du bled ka mim ! Mais c'est vrai que ça peut être un plus car à la maison, tu communiqueras sûrement avec lui dans la langue du pays...

        A vrai dire, c'est pas si con ce que tu dis... Mes amies qui se sont mariés avec des mecs ici parlent le français entre eux, et ce malgré leur langue d'origine en commun (quand ils savent à peu près la parler) mais je pense que c'est plus instinctif pour eux de parler en français forcément, alors que celles qui ont épousés quelqu'un de là bas, béh elle parle soit en arabe soit en kabyle à la maison. C'est un grand atout en effet...
        Car ici en France par exemple, si je suis avec des Algériens nés en France, on parle plutôt français entre nous. Il n'y a qu'avec les filles (Algériennes, Marocaines ou Tunisiennes) qu'on parle un peu dans nos langues, et encore souvent elles me répondent en français.
        Les mecs aussi parlent en arabe/kabyle/chaoui entre eux ici... c'est juste que tu n'es pas avec eux quand ils le font ... Mais c'est normal, ils grandissent ici, leur langue maternelle c'est donc bien le français...
        Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
        9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
        ou âachra fi âaynikom

        Commentaire


        • #19
          Ah non, même à Tizi j'ai vu ces phénomènes
          Si tu parles des zdi moh, je t'arrête, ce ne sont pas des kabyles
          Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
          9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
          ou âachra fi âaynikom

          Commentaire


          • #20
            Tizi

            dessah ui !

            Mais c'est surtout shab les algérois... J'ai mon oncle qui vit à boumerdes, sa femme est directrice d'une école, c'est une algéroise, ses enfants parle un excellent arabe, un français nickel, mais le kabyle, ayhooo... Roh a zman pour qu'ils comprennent quelque chose
            ce sont des nouveaux riches, c'est souvent ceux qui trainent dans les plages privées militaires... mais ils n'ont rien d'Algérois. Je me rappelle d'un jeune couple que j'avais rencontré à une soirée à Alger. Une soirée où d'ailleurs tout le monde parlait français, j'étais la seule à parler Algérois. Ils essaient de se donner un style moderne, je ne saurais pas expliquer, mais on dirait qu'ils essayaient même d'imiter l'accent parisien... lol
            oh quelle horreur! j'ai détesté, et il y a pas photo je ne suis pas faite pour les soirées jet set d'Alger qui n'ont rien d'Algérois. Bref la femme m'expliquait qu'elle ne parlait que français à son nouveau né, même les berceuses en français... pourtant elle est née et a grandi en Algérie...
            Et en plus, elle était fière d'elle.
            les authentiques Algérois apprennent tous l'Algérois à leurs enfants.
            Mes parents maitrisent parfaitement le français, et pourtant ils ne nous parlaient qu'en Algérois. J'avoue par contre, ils ne nous ont pas appris le Kabyle, je ne sais pas trop pourquoi, mais dans ma famille, pour eux, ce n'est pas essentiel. Mes cousines le parlent car elles vont souvent en vacances au bled.
            Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

            Commentaire


            • #21
              non non, ceux-là n'en parlons même pas!
              je te parle des "autres".

              Commentaire


              • #22
                je te parle des "autres".
                Ahhh shab "la tchitch' " comme je dis... C'est vrai, taqbaylit ta3oum tekhlad bien coum i fou
                Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                ou âachra fi âaynikom

                Commentaire


                • #23
                  Voilà, t'as tout compris. Y a des pros en la matière, je t'assure...
                  enfin, chacun fait ce que bon lui semble... le ridicule ne tue pas.

                  Commentaire


                  • #24
                    Nuit Bleue

                    Ne pas oublier de là où je viens ...
                    Savoir la langue de mes origines est pour moi une obligation, un devoir ....Et un jour inchallah transmettre cette richesse à mes enfants
                    kima lyoum inch'allah


                    El Bahar

                    Et tu oses dire que tes parents ne t'ont appris que l'algérois....Bah ça dis donc!!!!:22:
                    c'est vrai, pourquoi vous dites cela?

                    Tizi et Parisette

                    c'est qui les zdi moh? lol
                    Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

                    Commentaire


                    • #25
                      Parisette

                      Voilà, t'as tout compris. Y a des pros en la matière, je t'assure...
                      enfin, chacun fait ce que bon lui semble... le ridicule ne tue pas.
                      non, moi je n'ai pas compris lol
                      Ne croyez pas avoir étouffé la Casbah. Ne croyez pas bâtir sur nos dépouilles votre Nouveau Monde. Kateb Yacine

                      Commentaire


                      • #26
                        Shlama iloukh Yazou. J'ai un eleve d'origine irakienne qui parle assyrien, c'est une langue magnifique.
                        Dernière modification par absent, 09 avril 2012, 09h18.

                        Commentaire


                        • #27
                          Mayssa

                          pour ceux et celles qui n'ont pas encore d'enfants et qui vivent à l'étranger, la transmission de notre langue est-elle importante pour vous?
                          OUI
                          seulement si elle est algérienne
                          tchek tchek tchek

                          Commentaire


                          • #28
                            et pour ceux et celles qui comme moi sont nés et ont grandi à l'étranger, est-ce que vous avez appris et est-ce que vous maitrisez la langue Algérienne? comment?
                            Et ceux
                            qui sont nés en Algérie et on grandi à l’étranger
                            ils n'ont pas droit a la parole ...!?
                            tchek tchek tchek

                            Commentaire


                            • #29
                              kems ceux la forcement il transmettront leur langue

                              Commentaire


                              • #30
                                je ferais de mon mieux afin qu'ils parlent ce que je maitrise et plus !!

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X