astaifi
au fait je voulais une réponse parcequ'il s'agit d'une question
s'il te plait
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
J'adore (adorer)
Réduire
X
-
Invité a réponduaatik saha sensib
c'est comme ça que je t'adore, réfléchi et mesuré
Laisser un commentaire:
-
Achour
poouquoi aurais tu ete temoin d'une adoration mon cher achour.... parceque si cest pas le cas je te pri de t'abstenir.... Et pour te repondre mon coeur va tres bien merci.....
Laisser un commentaire:
-
astaifi
pour le moment j'ai pas dis haram
et je prend pas la responsabilité de le dire !
Allah a dit dans le coran :
116. Et ne dites pas, conformément aux mensonges proférés par vos langues : "Ceci est licite, et cela est illicite", pour forger le mensonge contre Dieu. Certes, ceux qui forgent le mensonge contre Dieu ne réussiront pas.
وَلاَ تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلْسِنَتُكُمُ الْكَذِبَ هَـذَا حَلاَلٌ وَهَـذَا حَرَامٌ لِّتَفْتَرُواْ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ
donc je en suis pas à la hauteur de dire haram et halal
masi j'ai posé la question tout simplement sur la déviation du sens des mots est ce que c'est une forme de dérive ?
Laisser un commentaire:
-
Sensib:
Si tu ne veux plus que l'on utilise les termes du langage courant français qui ont eu (à une époque très lointaine) une connotation religieuse, hé bé on va avoir du mal à communiquer!!!
Le langage courant a évolué (tout comme le rapport entre la France et la religion), faut-il revenir en arrière et parler en vieux françois du IIème siècle D.C.???Dernière modification par Eddy de Mars, 05 décembre 2006, 16h26.
Laisser un commentaire:
-
pour moi ce qui compte c'est ce qu'on a au fond de nous
Je crois que Melissa a tout compris ; à mon avis, l'Islam est d'abord dans le coeur. J'attache beaucoup plus d'importance au fond qu'à la forme en matière de religion (je ne remets pas pour autant en cause l'importance de la pudeur et donc du voile par exemple)
Laisser un commentaire:
-
Invité a répondusensib
c'est tout à fait vrai que le mot "adorer" avait au départ un sens purement théologique où l'adoration était un culte réservé au divin. Mais depuis, ce mot s'est vulgarisé dans le langage commun où on l'emploie pour désigner ce qu'on aime de façon passionnée. Ce n'est donc pas haram de dire j'adore le couscous ou même la musique. On est en 2006 !
Laisser un commentaire:
-
salam Sensib
je ne sais pas si on peut dire que la traduction exacte en français du mot arabe (Ya3boudou) est le verbe (Adorer) , parceque on jetant un oeil dans le dictionnaire, le mot peut prendre plusieurs sens !
> adorer
(verbe transitif)
Rendre un culte à la divinité.• Admirer, aimer passionnément.
Allahou Alam
Laisser un commentaire:
-
Invité a répondulilydam
je ne suis pas docteur mais, tu peux adorer
avec modération lilydam, l'excès ça peut nuire à la santé... surtout au coeur. eh!!!!Dernière modification par achour, 05 décembre 2006, 15h41.
Laisser un commentaire:
-
[sourat Al-Jinn / V18] : "N'adorez rien avec Allah".
(fa la tad^ou ma^a l-Lahi 'ahada)
adorer c'est dans le sens Implorer non?
Laisser un commentaire:
-
Invité a réponduCe mot utilisé en dehors du contexte religieux perd de son poids, quand je dis je t'adore à une personne ça n'a absolument rien à voir avec l'adoration que j'ai envers dieu, pour moi ce qui compte c'est ce qu'on a au fond de nous, pas les mots qu'on emploit et aux quels on peut donner differents sens
Laisser un commentaire:
-
c'est un mot que j'emploi souvent souvent...
c'est grave docteur?
Laisser un commentaire:
-
Invité a réponduBonjour!
dans le temps de chiméne et rodrigue le 16éme ciécle je crois!
le mot aimer (n'existait pas vraiment) on n'utiliser que adorer!!!
hé sensib tu veux dire que si une fille me dit je t'adore ca veux dire qu'elle m'aime ?????
si oui c'est bien partie lol
Laisser un commentaire:
Laisser un commentaire: