Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Y 'a aussi 3euhe!! Ça c'est Algérien quand quelqu'un tombe on lui dit 3euhhe!!
Y avait mon oncle qui était contre ce mot, il nous disait , on dit , a Satare! Je veux plus de ce 3euhh!!
Bonjour Risk ^^
je te savais pas aanif lol
dans le meme répertoire y a aussi "bounia" "El haradj"
y a aussi "tchitine" qui est le nom d'action tiré du verbe tiré du mot chitane, trés recherché quand meme comme vocabulaire hein
doqa, dork pour dire maintenant ça vient de l'arabe classique, de la phrase hada elwaqt, dans certaine régions du pays on dit toujour delwaq ou dlouk , en egypte c'est delwa'et , au pays du cham c'est halaq , la meme phrase comme origine
pour senniya ou sniwa c'est aussi de l'arabe, peut etre d'origine turque ou perse
bouaouida on le nomme lonjasse a l'est
tebssi comme qazane c'est d'origine turque
fenjane c'est arabe fenjale
fellousse il parait que c'est latin
gnina ou qnouna je pense que c'est berbère
Dernière modification par wiwla, 13 mai 2016, 22h09.
y'a l'expression 3ain esswider fe nwider qui reste un vrai mystère pour moi du moins le swider hadak
had l'expression is very cute. :-)
Ce que je crois savoir: Je pense que n'wider vient de l'Arabe nader, qui veut dire rare, et s'wider c'est celui qui est un vrai hili (ou hiliya), qui sait parfaitement ce qu'il veut, mais qui est subtil dans sa demarche quand il chasse la chose rare. (l'hili pas dans le sens de se'tout ou h'rami) ou ya3lem Allah 3al kouli hal....
Dernière modification par HoHey, 21 mai 2016, 03h20.
It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
Ki tebda ettih ennou ( la pluie ?? ) , elghachi ( la populasse ) yehreb teht ettinda ( pergola ?? ) en traversant la chaussée bla ma ikhezrou ( regarder ?? ) ni à droite ni à gauche
La mer apportera à chaque homme des raisons d'espérer , comme le sommeil apporte son cortège de rêves C.C.
Commentaire