Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Algérie : langues-alibis et hystéries identitaires

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    Appel aux excités arabisants et aux colonisés du moyen orient !
    Présentez moi l'équivalent de cette dame qui serait arabisante et nulle en français. .....Et qui irait si loin dans la pensée and the réflexion.

    Commentaire


    • #32
      Bachi

      Citation:
      salut bachi, c'est ton raisonnement qui te fais dire cela, tu fais toujours amalgame entre arabe classique et arabe dialectale

      Oh non, c'est toi qui fais l'amalgame.
      Tu confonds darija et arabe.
      Je trouve que c'est de l'entourloupe intellectuelle que penser que la darija soit de l'arabe. Cette entourloupette, on la sort pour nous convaincre que nous sommes un peuple arabe. C'est de la grosse foutaise politicienne.
      __________________
      Enfin des paroles sensées, merci. Il y a pire aussi, il y en a encore qui te disent que si ce mot ou expression en derja n'a pas d'équivalent en arabe, alors qu'on les ajoute à l'arabe, c'est la langue arabe qui se développe. L'art d'assimiler la langue naturelle du pays, la derja, dans la langue arabe au lieu de voir que c'est une langue bien distincte de l'arabe malgré qu'elle comprend des mots arabes.

      Commentaire


      • #33
        Merci à toi Okba pour le partage. Excellente intervention de Mme Khaoula Taleb Ibrahimi.

        Je la conseille vivement pour éclairer certains esprits embrouillés.

        Commentaire


        • #34
          Présentez moi l'équivalent de cette dame qui serait arabisante et nulle en français. .....Et qui irait si loin dans la pensée and the réflexion.
          On pourrait tout aussi inverser les termes de ce défi et chercher vainement une francisante qui serait nulle en arabe et qui poserait le problème linguistique avec autant de profondeur.

          Cela dit, Khaoula Taleb Ibrahimi est à la fois linguiste, donc elle est censée maîtriser le sujet, mais c'est aussi une parfaite bilingue, donc tout à fait autorisée à parler en connaissance de cause...
          كلّ إناءٍ بما فيه يَنضَح

          Commentaire


          • #35
            Chez les scientifiques, la question est tranchée: l'anglais est la langue internationale.
            Ce n'est pourtant pas demain que tu assisteras à un cours en anglais dans un amphithéâtre français.

            Commentaire


            • #36
              ^,,,,,,,,,,,,
              Dernière modification par Bachi, 01 septembre 2015, 12h14.

              Commentaire


              • #37
                La daridja n'est pas sensée compétitionner le classique.
                Ca dépend surtout de la zone géographique et du niveau d'instruction. A alger la capitale par exemple il existe une sacrée différence entre la darija parlée à Bachdjerah et celle parlée à paradou. A bachjerah les gens parlent un dialect pur très proche de l'arabe classique. A paradou en revanche, les gens parlent un dialect que je qualifiérai de b a t arde car trop mélangé avec le français. Aussi, plus on se dirige vers l'intérieur du pays, plus on a de chance d'entendre un dialect vraiment trop proche de l'arabe classique avec juste l'accent et quelques mots spécifiques à chaque région. Je fais aussi le constat que plus les gens ont un niveau d'instruction élevé, plus ils ont tendance à utiliser davantages de mots français dans leur parler. Ce constat est aussi valable pour le kabyle. Chez nous, le problème est plus grave car ceux qui sont instruit relègue le kabyle carrément au second plan. Un problème de fierté me diriez vous. Dans mon entourage, je rappelle souvent aux gens qu'ils sont des kabyles et qu'on a pas besoin d'utiliser le français pour communiquer entre nous. Ca me tue cet état d'esprit en manque de fierté.
                La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

                Commentaire


                • #38
                  La France et le Québec ne sont pas le monde.
                  Je m'en suis rendu compte quand j'étais partis pour la première fois en espagne où je me suis retrouvé comme un bougnoul n'arrrivant pas à communiquer. Je me suis sorti grace aux quelques mots d'anglais dont me je me rappelais encore.
                  La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

                  Commentaire


                  • #39
                    Je m'en suis rendu compte quand j'étais partis pour la première fois en espagne où je me suis retrouvé comme un bougnoul n'arrrivant pas à communiquer. Je me suis sorti grace aux quelques mots d'anglais dont me je me rappelais encore.
                    J'ai un confrére journaliste à liberté , en mission au Katar, il a rencontrer des dificultés de communication en arabe , heureusement pour lui il avait quelques notions d'anglais !!!

                    Commentaire


                    • #40
                      J'ai un confrére journaliste à liberté , en mission au Katar, il a rencontrer des dificultés de communication en arabe , heureusement pour lui il avait quelques notions d'anglais !!!
                      Un journaliste de Liberté me dis-tu ! Je paris qu'il a oublié même son kabyle alors ne parlant même pas de l'arabe. Et puis franchement, vous dites que l'arabe n'existe plus dans les pays arabes et que chaque pays a son dialect alors décidez-vous.
                      La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

                      Commentaire


                      • #41
                        Un journaliste de Liberté me dis-tu ! Je paris qu'il a oublié même son kabyle alors ne parlant même pas de l'arabe. Et puis franchement, vous dites que l'arabe n'existe plus dans les pays arabes et que chaque pays a son dialect alors décidez-vous.
                        Dans les pays arabe ( ancienement pays des koreiches ) , l'apprentissage de l'arabe pour eux est devenu inutile , ils ont comprient que leur langue d'origine n'offre aucun avenir et perspéctives , puisque ce n'est pas une langue de science ; alors ils ( les arabe de cette origine ),se rabattent sur les langues vivantes , celles du savoir notament l'anglais ...

                        Et ils mettent la préssion sur les pays non arabe ( tel que l'Algérie ) , afin de continuer à ingurgiter l'apprentissage de cette langue , comme outil de fabrique de bourricots ...
                        Dernière modification par euclid, 02 septembre 2015, 21h56.

                        Commentaire


                        • #42
                          ...............
                          Dernière modification par absente, 10 septembre 2015, 18h20.

                          Commentaire


                          • #43
                            Et ils mettent la préssion sur les pays non arabe ( tel que l'Algérie ) , afin de continuer à ingurgiter l'apprentissage de cette langue , comme outil de fabrique de bourricots ...
                            Toi, tu ne fais que raconter des bêtises à longueur de posts. La haine de l'arabe t'aveugle trop et t'empêche de raisonner deux secondes. Si l'arabe n'existe pas en algérie, je serais près à payer ma fortune pour apprendre cette langue à mes enfants dans une école privée.
                            La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

                            Commentaire


                            • #44
                              Toi, tu ne fais que raconter des bêtises à longueur de posts. La haine de l'arabe t'aveugle trop et t'empêche de raisonner deux secondes. Si l'arabe n'existe pas en algérie, je serais près à payer ma fortune pour apprendre cette langue à mes enfants dans une école privée.
                              Libre à toi de faire de tes enfants des bourricots , mais ton cas , n'est pas celui d'un Algérien (ne) qui pocéde une vision du monde de demain ...
                              Dernière modification par euclid, 05 septembre 2015, 21h51.

                              Commentaire


                              • #45
                                L'arabe, c'est l'arabe et la darija c'est la darija.
                                Donc il y a les arabophones et les darijaphones ?

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X