Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Faune et flore de kabylie

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • elfamilia,
    D'accord, sauf que ana mindak rassi (dmaghi) ikhessou erremz w'echtara.
    ma ykhassek walou...
    Sinon, pour rester un peu dans le sujet, comment appelle-t-on les guêpes chez toi? arzazzi ou tarzazzi chez moi, ou quelque chose comme ça...
    ¬((P(A)1)¬A)

    Commentaire


    • Sidi Noud,

      On appelle ça arzaz au singulier, arzazen au pluriel.

      Certains prononcent "a3rez". Comme Ait Menguellet qui chante : "yekcem wa3rez taghrast, la tetru tzizwit mi truh": la guêpe est entrée dans la ruche, et l'abeille qui pleure en partant".
      "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
      Socrate.

      Commentaire


      • Ahlan Sidi Noun
        Concernant "abziz/avziz", est-ce-que le même vocable est utilisé pour désigner la "marmaille" et/ou les "marmaillons" (bazz, bzouz, bziwez)?
        Pas à ma connaissance mais je pense que quelque part on désigne bien les petits enfants par ces appellations mais sans avoir le sens du mot en français "marmaille". Chez moi on dit "Amazouz" (pour le garçon) et "Tamazouzt" (pour la fille), un mot qui désigne le petit dernier pour les parents avec une affection particulière pour lui/elle.

        Azul Avucic
        Chez moi CIGALE= E'ZZTHACHe (ZZ = Z amphatique comme dans AZZETA=métier à tisser)
        J'ignore de quel côté tu es mais tu m'apprends bien des mots, merci bien l'ami.

        Saha elfamilia
        Certains prononcent "a3rez". Comme Ait Menguellet qui chante : "yekcem wa3rez taghrast, la tetru tzizwit mi truh": la guêpe est entrée dans la ruche, et l'abeille qui pleure en partant".
        Dis, elle pleure en partant ou elle part en pleurant cette abeille qui pleure son départ?

        Commentaire


        • Envoyé par l'inconnu
          J'ignore de quel côté tu es mais tu m'apprends bien des mots, merci bien l'ami.
          Azul!
          Si vous avez lu de quel village je suis... vous auriez la réponse.
          Je suis né dans un gourbi dans la forêt près de Azazga... j'y suis resté jusqu'à l'age d'aller à l'école.
          Ma mère est de la région de Tamazirt.... et j'ai quitté azazga à l'âge de 12-13

          Entre 1953 et 1957 j'ai appris à écrire en kabyle grâce à une bible kabyle.... et comme j'ai une bonne mémoire..... je surprends beaucoup de jeunes en Kabylie quand je leur sors du vocabulaire que l'école en arabe n'a pas aidé à subsister (avant c'était le français!)

          P.S. j'ai aussi vagabondé en Kabylie et les Aurès... alors j'ai accumulé du vocabulaire.
          Dernière modification par Avucic, 08 avril 2013, 19h04.
          L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

          Commentaire


          • Du coup je vais te vouvoyer ^ ^.
            Merci bien à vous.

            Commentaire


            • Envoyé par l'inconnu
              Du coup je vais te vouvoyer
              Pas besoin, je n'ai même pas réalisé avoir employé le vouvoiement!!!
              L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

              Commentaire


              • Envoyé par Sidi Noun
                Concernant "abziz/avziz", est-ce-que le même vocable est utilisé pour désigner la "marmaille" et/ou les "marmaillons" (bazz, bzouz, bziwez)?
                Tout à fait, on le dit dans ce sens chez moi. Abziz/ibzaz pour les marmots et on dit tchitchwan, collectif, pour la marmaille.

                Commentaire


                • Je viens de découvrir ce topic ... bravo et merci à l'initiateur
                  Even if

                  Commentaire


                  • Dis, elle pleure en partant ou elle part en pleurant cette abeille qui pleure son départ?
                    l'inconnu,

                    acu ak inigh ?!

                    Tout dépend, je dirais que dans une traduction plutôt fidèle, ça serait "en partant", "mi truh". Mais si on veut une traduction soucieuse de la langue à laquelle on traduit, et pour respecter la syntaxe de la langue française et sa structure, ça serait peut-être mieux de dire "en pleurant".

                    w'Allah ou a3lam.
                    "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                    Socrate.

                    Commentaire


                    • elfamilia

                      Sahit ag°ma.
                      Il n'était pas question de la fidélité de ta traduction mais juste de savoir s'il y a une nuance à saisir dans les deux cas de figure sans tenir compte du texte en kabyle. C'était juste pour causer un peu sans aucune importance ^ ^.

                      Pour revenir au sujet du topic, je croyais que le trèfle désignait "Tasmumt" en kabyle mais ce n'est pas le cas si l'on croit notre ami Gironimoo.

                      Je n'ai pas la photo de cette plante mais je poste ce que l'on devient après l'avoir dégustée :

                      et on la mange quand même.

                      Commentaire


                      • @l'inconnu

                        attention à ne pas confondre les oxalides (leqriwsa en arabe) et les différentes variétés de trèfle ... c'est vrai que les feuilles peuvent se ressembler de prim-abord ... mais ça n'a rien à avoir.



                        l'oxalide


                        trèfle jaune
                        Dernière modification par Gironimoo, 11 avril 2013, 17h04.

                        Commentaire


                        • salut gironimoo,

                          tu as fait la biologie?

                          Commentaire


                          • tu as fait la biologie?
                            un peu mais pas dans ce domaine là

                            Commentaire


                            • un merci à notre ami Gironimo pour ce topic enrichissant

                              je cherchais des noms de plantes connues en kabylie et je les ai trouvée grace à ce topic

                              Commentaire


                              • Azul

                                excellent topic géro ! merci pour ce partage et a ceux qui enrichie cette topic


                                je cherche les ancien nom des villes algerien et leur sens ?
                                dz(0000/1111)dz

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X