Annonce

Réduire
Aucune annonce.

je souhaiterais apprendre le kabyle

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #31
    misn'thmourthe

    Je croyais que personne n'avait lu ma propostion .

    Merci pour l'effort .

    Commentaire


    • #32
      conjugaison: avec---------aller = rouhh


      assaki adh' rouhhaghe ar' thmourthe

      aujourd'huit je vais au pays

      au present

      je vais = adh' rouhhaghe
      tu vas = att' rouhhethe
      il va = adhi' rouhh
      nous allons = an' rouhh
      vous allez = att' rouhheme
      ils vont = adh' rouhhene

      -----------------------------------------

      ittheli rouhhaghe ar' thmourthe

      hier je suis allé au pays

      passé composé

      je suis allé = rouhhaghe
      tu est allé = the' rouhethe
      il est allé = irouhh
      nous sommes allés = nrouhh
      vous êtes allés = the'rouhheme
      ils sont allés = rouhhene

      Commentaire


      • #33
        ferialatoun

        Commentaire


        • #34
          pour le verbe voir:

          Futur

          adhezregh ---)je verrai
          atezret-----) tu verras
          adhezren-----)ils verrons
          anzer--------)nous verrons

          passé

          ezrigh -----)j'ai vu
          ézra ------) il a vu
          nezra------)nous avons vu
          ezran--------)ils ont vu
          tezrim-----)vous avez vu.
          tezrit-----)tu as vu

          je l'ai vu-----)ezrighth ou ezright (quan le cod est au feminin).
          Dernière modification par Paradynia, 28 janvier 2009, 19h00.

          Commentaire


          • #35
            thanemirthe ferialatoun


            aimer

            j'aime = hemlaghe
            tu aime = th'hemledhe
            il aime = ihhemel -----elle aime = th'hhemel
            nous aimons = n'hhemel
            vous aimez = th'hhemleme
            ils aiment = hemlene ----elles aimes = nithenti hemlente

            Commentaire


            • #36
              ferialtoun

              adhezregh ---)je verrai adhezraghe

              anzer--------)nous verrons anzar



              ezrigh -----)j'ai vu zrighe
              ézra ------) il a vu yezra

              ezran--------)ils ont vu zrane
              tezrim-----)vous avez vu. th'zrame
              tezrit-----)tu as vu th'zridhe

              Commentaire


              • #37
                assaadhi thamedithe
                ezr dur dur

                Commentaire


                • #38
                  misn'thmourthe :Il n'y a pas de quoi .

                  Les prononciations diffèrent .
                  Dernière modification par Paradynia, 28 janvier 2009, 20h38.

                  Commentaire


                  • #39
                    azul felame dyna



                    ferialatoun

                    noukni aka idne kaar
                    aka inhedar dhi tizi nagh dhi bjaya

                    samehiyi ma'yela gheltaghe

                    Commentaire


                    • #40
                      samehiyi ma'yela gheltaghe
                      ___________________________________________
                      Nonnnnnnnn,ne t'inquiete pas du tout
                      Dernière modification par Paradynia, 28 janvier 2009, 21h58.

                      Commentaire


                      • #41
                        @misn'thmourthe

                        au present

                        je vais = adh' rouhhaghe
                        tu vas = att' rouhhethe
                        il va = adhi' rouhh
                        nous allons = an' rouhh
                        vous allez = att' rouhheme
                        ils vont = adh' rouhhene
                        je pense que le "ad" dans tout les parlés amazighs, determine le futur.

                        concernant les different pronoms,

                        si je devais reprendre ton verbe. ce serait ça:

                        je irai= ad rouh-egh
                        tu iras= at rouh-ed
                        il ira= ad i-rouh
                        elle ira= at rouh
                        nous irons= an rouh
                        vous irez= at rouh-em
                        vous irez(feminin)= at rouh-end
                        ils iront= ad rouh-en
                        elles iront= ad rouh-end

                        je pense que c' est pareil en taqvaylith non?
                        asghoun jevdith, jevdith ad i-neqdou...
                        une corde ne peut etre tendu, et encore tendu, sans finir par rompre.

                        Commentaire


                        • #42
                          mea-culpa c'est bien le futur je pensai a autre chose en même temps

                          je irai= ad rouh-egh
                          tu iras= at rouh-ed
                          il ira= ad i-rouh
                          elle ira= at rouh
                          nous irons= an rouh
                          vous irez= at rouh-em
                          vous irez(feminin)= at rouh-end ---- at rouhhe methe
                          ils iront= ad rouh-en
                          elles iront= ad rouh-end adh rouhhen te

                          le the se prononce comme si ont mangeais
                          quelque chose de très chaud lol
                          je pense que c' est pareil en taqvaylith non?
                          oui ithrinarif
                          et la prononciation diffère de bedjaia a tizi ouzou ou d'un village kabyle mais la je vous donne le peut que je connais et votre aide a tous est tres precieuse et pour cela je vous remercie tous et toutes

                          Commentaire


                          • #43
                            super ce topic

                            Commentaire


                            • #44
                              @Ulysse213

                              Tanemmirt pour le topic.
                              J'aurais voulu savoir comment ça se passait au niveau des articles ainsi que les différents composants d'une phrase svp.


                              je vais te donner l' exemple avec "aqvayli"

                              dans notre cas on va dire que "qvayli" est le radical voici ce que ça donne:


                              a-qvayli : le kabyle
                              ta-qvayli-t: la kabyle
                              i-qvayli-en: les kabyles (masculin pluriel)
                              ti-qvayli-in(t): les kabyles (feminin pluriel)

                              cependant comme dans toute langue il y a des irreguliers biensur

                              en ce qui concerne les construction de phrases, celà depend, je vais te donner une phrase avec verbe d' action comme exemple.

                              j' irai au village: comme en arabe il est inutile d utiliser le pronom personnel,c' est en quelque sorte une repetition de le faire

                              celà donne donc,: ad rouh-egh(j' irai) ghar(au) axxam(village)....

                              je t aurais bien fait une liste detaillé des prepositions, cependant, je suis rifain et comme le but du topic est d' apprendre le kabyle, j ai peur de t induire en erreur si l une ou l autre de nos preposition est differente.
                              Dernière modification par ithrinarif, 30 janvier 2009, 14h19.
                              asghoun jevdith, jevdith ad i-neqdou...
                              une corde ne peut etre tendu, et encore tendu, sans finir par rompre.

                              Commentaire


                              • #45
                                ti-qvayli-in nous ont dit thi'kvayliyine
                                le (ti) ont le prononce (thi) et non pas (ti)
                                car sinon l'intonation serais comme lorsque tu dirais
                                ( titi et gros minet)

                                ad rouh-egh(j' irai) ghar(au) axxam(village)...
                                adh'rouhha'ghe (j'irai) ghar (a) oukhame (la maison)
                                car "axxam" comme tu la écrit plus haut veut dire "maison"

                                assaki ou bien assa (aujourd'hui) rouhhaghe (j'ai été) adh'zraghe (voir) yemma ( ma mère) thaa'zizthe (très chére)


                                je suis rifain et comme le but du topic est d' apprendre le kabyle, j ai peur de t induire en erreur si l une ou l autre de nos préposition est différente.

                                ithrinarif ont va renommer le topic "kabyle rifain "
                                c'est avec la différence des cultures et des personnes que l'ont avance ici bas
                                et chaque jour que rebbi (dieu) fait j'apprends
                                Dernière modification par absent, 30 janvier 2009, 17h58.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X