Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Cours de Kabyle

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • je vais bien merci............gharzegh thanemirth , sinon plus courament on dit: labess sahit
    tu prononces le "gh" du début" comme celui de la fin dans "gharzegh" ? Parce qu'autrement je l'écrirait plutôt "garzeγ"

    je ne sais pas..........ourezrighara
    et shab bejaia disent plus souvent "u alemaγ ala"
    ou es tu ................angha ithelidh
    tu es d'où etoile filante ?
    on prononce "anda teli"...
    j'aimerais bien savoir comment tu prononces le "gh" en fait ...
    Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
    9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
    ou âachra fi âaynikom

    Commentaire


    • HamlaghK !

      Commentaire


      • Ecrire et lire en Tifi-negh

        Pour pouvoir écrire et lire les messages en Tifi-negh, on peut installer un petit programme téléchargeable à l'adresse suivante : http://code.google.com/p/tifino/downloads/list

        C'est simple. Cliquer sur le lien, télécharger puis exécuter. Dans la barre des langues choisissez Afrikaans.

        Après tout est simple. Le choix de la graphie se fait à travers la barre des langues. On bascule aisément d'une graphie à une autre.

        P.

        Commentaire


        • tu prononces le "gh" du début" comme celui de la fin dans "gharzegh" ? Parce qu'autrement je l'écrirait plutôt "garzeγ"
          non non, c'est plutôt garzagh...ou garzeγ...merci pour la correction

          et shab bejaia disent plus souvent "u alemaγ ala"
          tout à fait, mais chui pas de bejaia moi

          tu es d'où etoile filante ?
          on prononce "anda teli"...
          non non chez nous on dis angha mais avec l'autre de garzagh...:22:

          alors le gh de angha se prononce comme dans gauffre
          et dans garzagh plutôt garzeγ en غ


          je suis nulle comme prof moi

          Merci Pangeen
          Tout ce qui brille n'est pas or

          Commentaire


          • merci pangeen je vais tester !!


            etoile filante, alors t'es d'où t'as pas dit Aazugen ?
            Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
            9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
            ou âachra fi âaynikom

            Commentaire


            • et shab bejaia disent plus souvent "u alemaγ ala"
              On va pas compliquer l'apprentissage de eviasra, on dit juste
              wis !!!!

              Commentaire


              • ya jma3a bechwiya 3liya bark :22:; si vous me citez tout les dialectes des communes kabyles ma raditch téfra

                Commentaire


                • evia pour toi

                  le kabyle c'est dur => tew3ar t'qvaylit
                  mais j'apprends petit à petit => lamana ttighfidagh cwit cwit (les deux "tt" se prononce "ts"
                  peut-être que je me marierai avec l'homme parfait => yi zmer el hal ad zwadjagh awked u qvayli ()
                  Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                  9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                  ou âachra fi âaynikom

                  Commentaire


                  • cwit cwit
                    ça se prononce comment kwits kwits ou swits swits ( rigoles pas hein)

                    peut-être que je me marierai avec l'homme parfait => yi zmer el hal ad zwadjagh awked u qvayli ()
                    l'homme parfait est kabyle?

                    Commentaire


                    • cwit : chwit
                      l'homme parfait est kabyle?
                      tu vois tu comprends déjà l'essentiel
                      Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                      9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                      ou âachra fi âaynikom

                      Commentaire


                      • tu vois tu comprends déjà l'essentiel
                        akchich el 3ali

                        Commentaire


                        • le kabyle c'est dur => tew3ar t'qvaylit
                          A aad wigad tti zedghen terra kan akin !!

                          Traduction: ses habiton encore plus michon.
                          Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                          Commentaire


                          • azul,

                            ji conni ki li mongi en kabyle

                            Commentaire


                            • ses habiton encore plus michon.
                              ba di tou, jou suis toumbi ke sur di gountil

                              Commentaire


                              • Tiyona d la chonce toua ............ fou nager dans les profondor et tu vas compriti tou
                                Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X