Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Cours de Kabyle

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • ivloiyuz bilkk ljkhvivine lhoiio qxd
    tchek tchek tchek

    Commentaire


    • évia haki tchou tiziri= lune (pleine lune waqila)
      ur zrigh ara = je ne sais pas
      le reste :22:


      kems traduit, hadi c'est du chinois

      Commentaire


      • kems kabtek wilaytek :18:

        Commentaire


        • ivloiyuz bilkk ljkhvivine lhoiio qxd
          gouli wallah
          Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
          9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
          ou âachra fi âaynikom

          Commentaire


          • Excusez moi je me suis égaré !!
            Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères, sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots."
            Martin Luther King

            Commentaire


            • Envoyé par TiziSweet
              ...
              el vaz...
              ⵙⵠⴰⵃ ⵍ ⵅⵉⵔ ⴰ ⵝⴰⵙⴽⵓⵔⵝ ⵏ ⵍⵙⴰⵙ ⵙⵖⵓⵔ ⴻⵍ ⵠⴰⵣ ⵓⵛⵠⵉⵃ ⵍⴻⵟⵢⵓⵔ


              Voilà un petit bonjour pour voir si tu as installé Tifi-negh sur ton ordi.

              P.

              Commentaire


              • est-il possible d'avoir des synonymes pour les mots suivants:
                ablate
                asswat
                aghzar
                afalkou
                assoufegh
                aggour
                achdouk
                ahnouk
                En réalité je voulais comparer le kabyle de la haute Kabylie avec le parlé de ma région
                chez nous dans ma région ,voici les significations:

                ablate= le rocher
                asswate= la pierre
                aghzar=coline
                afalkou= fougère
                assoufegh=groupe
                aggour=blessure
                achdouk= morceau
                ahnouk=piece

                Commentaire


                • Envoyé par Baryansow
                  En réalité je voulais comparer le kabyle de la haute Kabylie avec le parlé de ma région
                  chez nous dans ma région ,voici les significations:

                  ablate= le rocher
                  asswate= la pierre
                  aghzar=coline
                  afalkou= fougère
                  assoufegh=groupe
                  aggour=blessure
                  achdouk= morceau
                  ahnouk=piece
                  Pour la comparaison, chez nous , en Kabylie du Djurdjura on dit :

                  Avlad ( ⴰⵠⵍⴰⵟ ) pour la pierre
                  Azrou ( ⴰⵣⵔⵓ ) pour le rocher
                  Ighzar ( ⵉⵖⵣⴻⵔ ) pour rivière
                  Azaghar ( ⴰⵣⴰⵖⴰⵔ) pour plaine argileuse
                  Sahel ( ⵙⴰⵃⴻⵍ ) pour plaine alluviale
                  Thighilt ( ⵝⵉⵖⵉⵍⵜ ) pour colline
                  Iffilkou ( ⵉⴼⵉⵍⴽⵓ ) pour fougère
                  Assoufegh ( ⴰⵙⵓⴼⴻⵖ ) pour le fait de faire sortir
                  Aggour ( ⴰⴳⵓⵔ ) pour le croissant lunaire
                  Achedlouh ( ⴰⵛⴻⴹⵍⵓⵃ ) pour morceau de viande, de mouton en général, séchée
                  Thilfikth (ⵝⵉⵍⴼⵉⴽⵝ ) pour pièce ( dans le sens de rapiécer ).

                  P.

                  Commentaire


                  • Tanemirth Pageen
                    il ya pas grande différence entre le significations



                    Avlad pour la pierre= Ablate
                    Azrou pour le rocher
                    Ighzar pour rivière = Aghzar ( qui signifie aussi Coline, que cours d'eau)
                    Azaghar pour plaine argileuse
                    Sahel pour plaine même signification
                    Thighilt pour colline on dis chez nous aussi Ighil
                    Iffilkou pour fougère afalkou
                    Assoufegh pour le fait de faire sortir
                    Aggour pour le croissant lunaire
                    Achedlouh pour morceau de viande, de mouton en général, séchée achdouk (Pour le morceau de pain)
                    Thilfikth pour pièce ( dans le sens de rapiécer ).

                    Commentaire


                    • pangeen

                      j'ai pas réussi à l'installer, la barre d'outils dont tu parles n'est pas apparue...Je ferais ça ce soir !

                      hey puisque vous êtes là

                      quelqu'un peut m'expliquer l'origine du mot ou de l'expression

                      "att xelles-ed daawessu el waldin" ? surtout surtout daawessu ...
                      Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
                      9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
                      ou âachra fi âaynikom

                      Commentaire


                      • Envoyé par TiziSweet
                        j'ai pas réussi à l'installer, la barre d'outils dont tu parles n'est pas apparue...Je ferais ça ce soir !
                        ...
                        Un des moyens pour faire apparaître cette barre des langues est de passer par le panneau de configuration pour paramétrer à travers l'option " Région et langue " pour W7 ou " Option régionale et linguistique " pour XP.

                        Pour W7, la manip est la suivante : Panneau de configuration, Région et langue, claviers et langues,modifier les claviers, puis barre des langues ( cocher la case : ancrée dans la barre des taches ).

                        Nota :

                        Dans la fenêtre qui s'affiche quand on a cliqué sur modifier les claviers, il faut vérifier que la langue Afrikaans est installée avec le clavier Tifinaghino. Si ce n'est pas le cas il faut l'ajouter à travers l'option : Ajouter.

                        P.

                        Commentaire


                        • Ay atmaten, daawessu agui si zikh tekkad ddaw wussu yerna tettussu ur tettrussu
                          Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                          Commentaire


                          • ⴰⵙⴰⴼⴻⵎ

                            ⴰⵣⵓⵍ

                            Juste une petite remarque de prononciation :
                            Chez les ath waghlis en petite kabylie on dit:

                            Ayour--------------- ⴰⵢⵄⵓⵔ pour la lune
                            Tafaouets--------- ⵜⴰⴼⴰⵄⵜⵙ pour une pièce de rapiécement.

                            ⵜⴻⵏⵅⴰⵍⴰⴼ ⴻⵍⵀⴰⴷⵔⴰ ⴳⴻⵔ ⴻⵍ ⵍⴰⵀⵔⵓⵛ
                            ⵜⴰⵏⴻⵎⵉⵔⵜ

                            Commentaire


                            • Yella ≠ oulèche
                              Dans la nuit noire, sur la pierre noire, une fourmi noire, ... Dieu la voit.

                              Commentaire


                              • Envoyé par TiziSweet
                                surtout surtout daawessu ...
                                __________________
                                Cette expression vient de:
                                DAA qui en arabe signifie SOUHAITER (on l'emploie aussi en kabyle) et
                                OUSSU (usu en kabyle)) qui signifie LIT (le lit)

                                alors: daawessu signifie : on te souhaite le lit: Il faut comprendre qu'on te souhaite une catastrophe qui va te clouer au lit.

                                Ensuite, dans le langage courant on dit de quelqu'un DAAWESSU celui qui par son comportement mène à de mauvaise actions, mauvaises situation.
                                L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X