Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Expressions algériennes VII

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Sidi Noun
    merci pour l'explication.
    Beyyet, je pensais que ca voulait dire blanchir.
    bayet, ibat veut dire passer la nuit, dormir.
    beyyet eddo, chez moi on dira: itafi dow.
    c'est l'accent qui différe.

    Commentaire


    • oui, on dit aussi "taffi eddow", qui est plus commun... "beyyet eddow" est probablement devenue désuète...
      ¬((P(A)1)¬A)

      Commentaire


      • Sidi Noun
        je ne connaissais pas cette expression.
        beyyet cham3a, se dit aussi?

        Commentaire


        • beyyet cham3a wel qandil w triyya...
          je ne pense pas que ça se dise, mais ça ferait une jolie expression.
          ¬((P(A)1)¬A)

          Commentaire


          • Sidi Noun
            et ca ferait un beau refrain.

            Commentaire


            • ...bonsoir à vous tous et merci pour cette richesse, "seroual etteka" cela fait bien longtemps que je n'ai entendu cette expression...
              ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

              Commentaire


              • fella bonsoir


                seroual ezzenka ou seroual mdawar.

                Commentaire


                • el bniya rqiqa wesseroual ma t'âmmar...
                  ¬((P(A)1)¬A)

                  Commentaire


                  • Bonsoir Makhlouka
                    seroual ezzenka ou seroual mdawar.
                    oui à ne pas confondre avec serroual chelka yak ...cet été durant un mariage j'ai porté un seroual ezzenka...
                    ..."Le sourire que tu m'envoies, revient vers toi" ...

                    Commentaire


                    • Bonsoir,

                      beyyet eddo: faire coucher [éteindre] la lumière.
                      On peut donc dire: drab ennah we beyyet eddou ?

                      J'ai entendu celle-ci à l'Est:
                      zayyene el bab = verrouille la porte (littéralement: décore la porte)


                      _
                      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                      Commentaire


                      • Salut benam,
                        On peut donc dire: drab ennah we beyyet eddou ?
                        w 'âtatou bedd'har...
                        ¬((P(A)1)¬A)

                        Commentaire


                        • Salut Sidi Noun,

                          beyyet doit avoir ici une relation avec "djaj beyyet" (l'endormissement des gallinacés à tombée de la nuit). On dit d'un couche-tôt: yabayyete m3a djaj ou yebayyete kif djaj.

                          _
                          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                          Commentaire


                          • benam,

                            s'il s'agit de "djaj eddow"...
                            ¬((P(A)1)¬A)

                            Commentaire


                            • djaj triciti

                              Commentaire


                              • moummou hasseb rohou sennif...
                                ¬((P(A)1)¬A)

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X