Annonce

Réduire
Aucune annonce.

le dalil de dieu

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Tu déplaces le problème là, pffffff

    Est-ce qu'un homme ordinaire, sans RÉVÉLATION, peut transcrire le Coran en une autre langue sans rien perdre de son sens?
    Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

    Commentaire


    • #17
      si dieu veut oui
      je voit pas le probleme si dieu veut il accorde que le coran soit fidelement traduit dans une autres langue et faire disparaitre larabe

      Commentaire


      • #18
        Mais comment vas-tu savoir que Dieu a voulu pour cette traduction et pas une autre?
        Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

        Commentaire


        • #19
          si dieu dit quil protege le coran et que dieu elimine larabe il peut gradez le coran dans une autre langue les gens serront que c le cooran et si dieu la maintenu a une autre langue il parait evdident que si dieu protege le coran il a protegez celui ci

          apres on en est pas la mais comme je connait tres peu de chose en arabe japprend avec se qui connaisent larabe et qui aime dieu et son prophete
          Dernière modification par momo84, 24 juin 2012, 01h01.

          Commentaire


          • #20
            Tu ne réponds pas à ma question!

            On fait un récapitulatif :

            Tu as dis que Dieu a promis de préserver le Coran.
            Tu as dis que Dieu n'a pas promis de préserver la langue arabe.
            Si la langue arabe était perdue, tu as dis que Dieu fera en sorte pour que le Coran soit traduit fidèlement à une autre langue avant que la langue arabe ne disparaisse.

            Maintenant, ma question est : qui nous garantira que cette traduction sera bonne?
            Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

            Commentaire


            • #21
              Salam

              faire disparaitre larabe


              Et dans quelle langue préfères-tu que le Coran soit traduit ?

              Man j'admire ta patience ^^
              J'aurais aimé être un PC pour pouvoir redémarrer ma vie en mode sans échec ...

              Commentaire


              • #22
                Tu ne réponds pas à ma question!
                relit jai repondu a toutes mais je refait
                On fait un récapitulatif :
                Tu as dis que Dieu a promis de préserver le Coran.
                oui il a donnez la torah les evangile mais il jamais dit dans se s livre qui les protegez et en plus meme en hebraux la torah na pas resister

                mais il a dit que pour le coran oui

                Tu as dis que Dieu n'a pas promis de préserver la langue arabe.
                il a pas dit quil proteger le coran en arabe
                il peut protegez le coran dans une autre langue

                Si la langue arabe était perdue, tu as dis que Dieu fera en sorte pour que le Coran soit traduit fidèlement à une autre langue avant que la langue arabe ne disparaisse.

                Maintenant, ma question est : qui nous garantira que cette traduction sera bonne?
                ben dieu puisque dieu dit quil protege le coran

                Commentaire


                • #23
                  @Algerienne16

                  Merci, hihihi

                  Envoyé par momo84 Voir le message
                  ben dieu puisque dieu dit quil protege le coran
                  Voilà!!! Et comment Dieu nous le dira-t-il?
                  Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

                  Commentaire


                  • #24
                    ouaais c que des si

                    commes je te les dit plus haut la langue nest pas un gage de protection les juif ont la torah en hebreux mais dieu na jamais dit quil la proteger et on voit se quil c passez


                    comment il nous le dira il a deja dit
                    bien avant que tu naissent

                    Commentaire


                    • #25
                      Arrête de fuir ma question, c'est soit ça, soit tu reconnais que la préservation de la langue arabe est nécessaire pour la préservation du Coran!

                      La question encore une fois : Comment Dieu nous dira-t-il que cette traduction est la bonne?
                      Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

                      Commentaire


                      • #26
                        Arrête de fuir ma question, c'est soit ça, soit tu reconnais que la préservation de la langue arabe est nécessaire pour la préservation du Coran!

                        La question encore une fois : Comment Dieu nous dira-t-il que cette traduction est la bonne?
                        regarde bien je nest pas fuit ta question jy est repondu moi jai plus limpresion que tu fuit ma reponse
                        je vais la mettre en rouge comme ca tu pourra pas leviter


                        si dieu elimine larabe et que il existe un coran dans une autres langue et que dans se coran dans une autres langue il est dit
                        que dieu protege le coran

                        donc celui qui lit le coran dans une autre langue comprendra dans une autre langue que le coran qui lit et le vraie car si larabe disaparait il nya plus moyen de comprendre larabe et donc la recitation en arabe disaparaitra a la longue

                        et si dieu dit dans se coran en une autre langue quil a protege le coran
                        dieu a donc portegez le coran a sa maniere

                        Commentaire


                        • #27
                          Pourquoi, dans la traduction de Hamidullah, y'a pas écrit que Dieu protège le Coran?!!! Est-ce que ça veut dire que la traduction de Hamidullah est la bonne traduction, infaillible et fidèle à l'original?
                          Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

                          Commentaire


                          • #28
                            Pourquoi, dans la traduction de Hamidullah, y'a pas écrit que Dieu protège le Coran?!!! Est-ce que ça veut dire que la traduction de Hamidullah est la bonne traduction, infaillible et fidèle à l'original?
                            la traduction dhamidoullah nest pas infaillible se nest qun essaie
                            lui meme le dit c un essaie de traduction

                            et pui dieu na pas fait disapraitre larabe mais sil le veut il peut le faire mais le coran sera toujour la
                            Dernière modification par momo84, 24 juin 2012, 01h33.

                            Commentaire


                            • #29
                              Hihihi, allah yahdini ou yahdik!

                              Pour être coraniste faut détester le prophète (salla allahou 3alayhi wa sallam) et pour être coraniste non arabophone, faut en plus avoir une piètre idée de ce que c'est le miracle du Coran... Ça c'est entre parenthèse.

                              Revenons à nos moutons : Donc si demain un traducteur vient et te dis "ma traduction est la bonne traduction que Dieu a validé" tu le croirais? (puisque tu me dis que t'as su que la traduction de Hamidullah est un essai parce qu'il l'a dit lui-même!)
                              Chacun pour Dieu et Dieu pour tous

                              Commentaire


                              • #30
                                Hihihi, allah yahdini ou yahdik!

                                Pour être coraniste faut détester le prophète (salla allahou 3alayhi wa sallam) et pour être coraniste non arabophone, faut en plus avoir une piètre idée de ce que c'est le miracle du Coran... Ça c'est entre parenthèse.
                                je deteste pas le prophete si je le detestez je me servirait des hadith pour dire de lui que c un pedophile

                                mais moi jaime le prophete et je suis impressionner par lui en lisant se quil a fait et endurer dans le coran
                                Revenons à nos moutons : Donc si demain un traducteur vient et te dis "ma traduction est la bonne traduction que Dieu a validé" tu le croirais? (puisque tu me dis que t'as su que la traduction de Hamidullah est un essai parce qu'il l'a dit lui-même!)
                                si demain une personne dit quil a traduit le coran c que donc il a une traduction du coran
                                il na donc pas le coran

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X