Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L’Islam n’est pas contre les chrétiens » : lettre de 138 autorités musulmanes

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #91
    sensib

    salam sensib

    non il a compris mais c'est le mot injustice qui pose un probleme alors que injustice dans le coran veut dire aussi erreur et je lui ai donner des exemples

    Commentaire


    • #92
      t'as raison , sinon pour ce qui est du mot "Dhulm" qui est apparement mal traduit du l'arabe en français , on peut citer aussi l'exemple d'Adam ( A-S) lui aussi il a commis une "injustice" ou "erreur" .

      Commentaire


      • #93
        c'est pour ça je dis toujours que la traduction e peu jamais remplacer la version originale

        Commentaire


        • #94
          Effectivement, il faut distinguer :

          Dholm : fauter

          ça laisse la porte ouverte à une clémence / un pardon

          (dans le coran fauter revient sur la personne) cad en commettant des fautes on ne fait du tort qu'à nous-même.


          Khassirine : perdants

          C'est une sorte de condamnation (Pas de rachat possible)



          Allahou a3lam

          Commentaire


          • #95
            ne te fatigues pas l'ami , rica n'a rien compris à propos du verset , je ne trouve aucune contradiction dedans , voici la traduction tirée du site Oumma

            versets 9-10-11 de sourate les fourmis (Naml)

            9. "Ô Moïse, c'est Moi, Dieu le Tout Puissant, le Sage".
            10. Et : "Jette ton bâton". Quand il le vit remuer comme un serpent, il tourna le dos [pour fuir] sans revenir sur ses pas. "N'aie pas peur, Moïse. Les Messagers n'ont point peur auprès de Moi.
            11. Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien... alors Je suis Pardonneur e t Miséricordieux".
            ah elle est costaud la sensib, quel argument de tonner tu me met là, tu m'as subjugué par ce développement riche et solide
            sensib elle s'est fatigué pour ça:
            une autre traduction du verset trouvé sur ouma, cette traduction déjà écrite plus haut, une autre traduction (similaire), c du boulot bravo tu nous sors tes fameux copié-collé et puis..rien..néant absolu, quel explication ?aussi petite tu donnes?, constations ?, remarque à faire? à défaut de faire une critique à ce que j'ai écris tu nous remet le verset encore

            sinon sur ouma t'as rien trouvé comme explication à ce que j'ai mis dommage pour toi

            Commentaire


            • #96
              La lettre :38 et non 138

              http://acommonword.com/lib/downloads...nal-French.pdf

              Commentaire


              • #97
                rica

                t'es incroyable

                Commentaire


                • #98
                  Bien joué sinane mais c une acrobatie que tu fais là, avoue que si pour comprendre une histoire on commence à faire des variations de sens au niveau d’un mot, et en plus on enlève un contexte pour en mettre un autre, pour que ce soit plausible, c plus une interprétation qu’il faut c des extrapolations aussi énorme que l’océan, on pourrait s’amuser à faire ça dans tous les versets librement? qu’est ce que ça donne? tout et rien

                  moise a dit apres avoir tue l'egyptien: "ربّ إنّى ظلمت نفسي فاغفر لي "
                  je pense tu connais l'histoire, donc il etais injust avec l'egyptien par ce qu'il l'a tue et avec lui meme par ce qu'il a comi une erreur.. et il a demandé le pardon de dieu c'est "ثُمَّ بَدَّلَ حُسْناً بَعْدَ سُوءٍ "
                  là c toi qui colle un verset d’ailleur
                  le verset dont on parle ne concerne pas ce contexte précis ou moise tue un homme, mais où il affronte les magiciens du pharaon, donc pourquoi parler d’injustice des envoyés (en général en plus) dans ce contexte : c ce que je t’avais déjà dit, le verset n’est pas à sa place donc, car il est sans lien avec ce qu’il lui précède

                  tre exemple celui de younes:
                  " وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَى فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ "

                  tholm (ظلم )ne veut pas dire seulement injustice ça veut dire erreur aussi
                  j’ai du mal à retrouver celui-ci rapidement, c bien de donner les références des versets, car je veux pas m'empresser de répondre comme ça

                  un autre exemple celui de adam quand il dit: "ربنا ظلمنا أنفسنا وإن لم تغفر لنا وترحمنا لنكونن من الخاسرين "
                  ici je te donne ce qui est avant ce verset et la suite du verset que tu proposes:


                  وَيَا آدَمُ اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلاَ مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ

                  7.19. “ ô Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse; et ne mangez en vous deux, à votre guise; et n'approchez pas l'arbre que voici; sinon, vous seriez du nombre des injustes.”



                  قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ

                  7.23. Tous deux dirent : "ش notre Seigneur, nous avons fait du tort à nous-mêmes. Et si Tu ne nous pardonnes pas et ne nous fais pas miséricorde, nous serons très certainement du nombre des perdants”.


                  قَالَ اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ

                  7.24. “Descendez, dit [Allah], vous serez ennemis les uns des autres. Et il y aura pour vous sur terre séjour et jouissance, pour un temps.”


                  Donc ici dieu non seulement il pardonne pas et même adam et eve sont châtiés, pour leurs désobéissance non pour une simple erreur. sachant qu'adam n'étais pas en mission de prophétie au paradis

                  De même dans les versets qui suivent : le mot injuste n’est pas une erreur ou une injustice isolé commise :

                  كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَونَ وَكُلٌّ كَانُواْ ظَالِمِينَ

                  8.54. Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux avaient traité de mensonges les signes (enseignements) de leur Seigneur. Nous les avons fait périr pour leurs péchés. Et Nous avons noyé les gens de Pharaon. Car ils étaient tous des injustes.

                  ou


                  وَكَم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا فَجَاءهَا بَأْسُنَا بَيَاتاً أَوْ هُمْ قَآئِلُونَ

                  7.4. Que de cités Nous avons détruites ! Or, Notre rigueur les atteignit au cours du repos nocturne ou durant leur sieste.
                  فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءهُمْ بَأْسُنَا إِلاَّ أَن قَالُواْ إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

                  7.5. Leur invocation, lorsque leur survint notre rigueur, se limita à ces paroles : “Certes nous étions injustes”.
                  Dernière modification par absente, 24 octobre 2007, 18h15.

                  Commentaire


                  • #99
                    rica

                    je n'ai fais que citer des exemples pour te dire que tholm ne veut pas dire forcement injustice et ça s'applique sur les exemples que tu vien de citer


                    le verset dont on parle ne concerne pas ce contexte précis ou moise tue un homme, mais où il affronte les magiciens du pharaon, donc pourquoi parler d’injustice des envoyés (en général en plus) dans ce contexte : c ce que je t’avais déjà dit, le verset n’est pas à sa place donc, car il est sans lien avec ce qu’il lui précède
                    non la sourat recite l'histoir de moise toute lhistoir et moise a parler a dieu apres avoir tué l'egyptien..... mais le probleme n'est pas la du moment que tout etre humain peut etre injust aveclui meme quand il faute...
                    Donc ici dieu non seulement il pardonne pas et même adam et eve sont châtiés, pour leurs désobéissance non pour une simple erreur. sachant qu'adam n'étais pas en mission de prophétie au paradis
                    la tu te trompe ils ont demande le pardon et il l'ont eu avant de decendre des cieux


                    De même dans les versets qui suivent : le mot injuste n’est pas une erreur ou une injustice isolé commise :

                    كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَذَّبُواْ بآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَونَ وَكُلٌّ كَانُواْ ظَالِمِينَ
                    par ce que injustice au coran veut dire injustice et erreur

                    c'est ausi facile que ça

                    Commentaire


                    • Envoyé par nadiroes
                      merci de dire pour les musulmans , sinon je v cherché un grand bouquin sur el-chirk et ce sera vraiment un problème .
                      pour moi c'est contredire le verset al-ikhlas celui que commence les petit musulmans a apprendre car il est facile .

                      Citation:
                      bismi ilahi rahmani rahim
                      Dis : “Il est Allah, Unique. Allah, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. Et nul n'est égal à Lui”.
                      Dans ce verset, cher Nadiroès, je ne vois qu'une difficulté : Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus.

                      Mais que signifie "engendrer", et être engendré" ?

                      Commentaire


                      • En gros...
                        ni descendant ni ascendant...

                        Mais je n'ai jamais imaginé les chrétiens croire que Jésus était un réel descendant de Dieu...
                        Fils de Dieu, selon ma compréhension, s'arrête à l'esprit...

                        Commentaire


                        • je vous lis et vous parlez de choix .....
                          est ce vraiment le cas ?
                          Je veux dire ... l'éducation réligieuse que vous avez reçu fait ce que vous êtes..
                          si vous êtiez , tel que vous êtes , mais né dans une famile juive askénaze... seriez vous musulman ou chrétien quand même ...

                          probablement pas ...

                          il n'y a donc pas de choix vrai ..

                          chacun est tombé dans sa religion , se vante de sa véracité et de sa supériorité alors qu'il n'a aucun mérite à cela , sinon d'avoir des parents de sa religion ...

                          ce qui me dérange beaucoup quand je lis certains , c'est que je ne lis que du prêche rabaché...

                          Commentaire


                          • @franc_lazur

                            Mais que signifie "engendrer", et être engendré" ?
                            : lam yalid walam youlad , c'est pas moi qui a traduit en français et je veut pas passé le temps a cherché sur le verbe engendrer et c'est source latin .

                            donc en arabe c'est walada avoir un enfant ,c'est comme waldi mon fils
                            et wolida c'est naitre et walid c'est parent ...

                            'LAM YALID WA LAM YOULAD' je suis pas un philosophe donc je la comprend comme la compris les 1er arabe ils n'a pas d'enfant ni de père/mère .

                            donc abadiya et azaliya : +l'infinité car si il a un enfant donc l'enfant sera le successeur et - l'infinité il n y a pas de dieu avant lui .
                            je me permet de dire que votre dieu chrétiens actuelle manque de divinité .
                            c'est une porte a franchir du christianisme vers l'islam .
                            allah a3lam

                            avez vous une autre explication ?
                            Dernière modification par Nadyr, 24 octobre 2007, 21h49.

                            Commentaire


                            • l'infinité il n y a pas de dieu avant lui .
                              Il n'y a pas de avant lui ni d'ailleur de apres lui.... il est .... point.

                              Commentaire


                              • oui merci btp50
                                +l'infinité car si il a un enfant donc l'enfant sera le successeur
                                manque de un autre successeur c vrai donc comme il a dit lui (de khaled)

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X