Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Aït Menguellet - Isefra - Extraits du dernier album -

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    remember,
    je ne sais pas si ma tentative serait acceptable. Pour moi c'est une traduction "très" à peu près... à peine passable. C'est toujours frustrant de ne pas pouvoir restituer le sens tel qu'on le sent et on le comprend.

    Pour ageffur c'est encore plus difficile. Je vais essayer, plus tard, de te dire ce que j'ai compris (un des sens), mais je ne tenterai pas une traduction, ça serai un gachis. Il faut quelqu'un qui doit non seulement maitriser les deux langues, mais il doit s'y connaitre en Ait Menguellet également.

    mecmed,
    C'est très juste; cette sortie d'album est un véritable événement. Profitons-en; après Lounis, je ne crois pas qu'il y aurait un artiste dont les nouvelles productions constitueraient un "événement".
    "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
    Socrate.

    Commentaire


    • #62
      Bonjour à toutes et à tous

      C’est vrai que c’est un événement cet Album, le maître nous a touché par tant de vérité et sagesse, les thèmes et les paroles sont d’une grande profondeur, l’album est vraiment de la pure poésie, j’ai aimé la chanson Ageffur, je l’ai écouté plus que les autres, aussi je trouve que la mélodie et le son des instruments sur cette chanson ont été très bien adapté au sens fort et profond de sa poésie, il y a comme une sorte de respect au thème.

      Commentaire


      • #63
        elfamilia, tu as raison Ait Menguellet c est du lourd faut vraiment s y connaitre pour oser une traduction... j attends tout de meme ton explication et merci

        Des paroles tellement profondes ...et j adhère totalement a l avis de floral, effectivement la mélodie est bien appropriée elle nous emporte loin...
        Dernière modification par remember, 27 mai 2014, 21h21.
        Le souvenir c'est ce qu'il reste de mémoire à l'oubli

        Commentaire


        • #64
          j'ai jeté tous les CD qui sont dans ma voiture, he ben oui c'est un événement ce nouveau album de ce grand monsieur, et ça fait déjà 4 jours que l’écoute en boucle ... vous voulez mon avis .... he ben donnez mois encore quand jours
          Haha bienvenu au club ! y a deux jours ma mère regardait la pochette de l'album puis d'un regard assassin me balance ........... waqila ya 8 chansons et non une seule qteltina b "Walagh"??? Nighass aw machi thlafotiw c'est la faute de Lfamilya nagh !!Bossagh :22::22::22:
          رحم الله امرأة اعتصرت عمرها في كأس لتسقي وليدها شهدا

          Commentaire


          • #65
            Il y a cette intéressante analyse qui fait dialoguer les textes d'Aït Menguellet avec la philosophie universelle.

            http://www.algerie-dz.com/forums/sho...d.php?t=321024

            Ce qu'il dit à propos du texte "aggeffur" est fort intéressant.

            Envoyé par Boukhalfa Louari
            Les préceptes de la philosophie existentialiste nous reviennent avec abondance aussi dans le poème de cet album intitulé Ageffur (Jour de pluie). Ce poème est d’une esthétique magistrale, qui nous rappelle Edgar Allan Poe qui affirme qu’il n’y a point plus esthétique, plus profond, plus beau que de conjuguer en un seul poème deux thèmes : l’amour et la mort. Le poète ici n’a pas seulement réussi d’une manière très remarquable à nous parler des deux, mais aussi à faire passer à travers une telle esthétique un message très philosophique qui est celui de l’importance de vouer une certaine vénération à la vie d’ici-bas. Il dit à sa bien-aimée :

            J’aimerais croire à un après-ta-mort
            Pour que je puisse te retrouver
            En un lieu selon ce que ton cœur désire
            Je viendrai à toi et je verrai ton visage
            Mais malgré les rêves insensés
            En une autre vie
            Nous en aurions eu témoignage
            De ceux qui en seraient revenus
            Les yeux ne croient point
            Qu’il y ait quoi que ce soit à venir
            Jamais personne n’en est revenu
            Pour nous en parler.
            Cela me rassure; je ne divague pas trop. Il n'y a pas que moi qui a vu ce rapport entre la beauté et la mort chez Lounis.

            Ce texte est rythmé par ce va-et-vient, ce dialogue, entre l'U-topos, qui le non lieu, l'au-delà, l'utopie, et le Topos, qui est le lieu commun, le monde, notre monde. L'utopie étant toujours cette transcendance du monde réel qui permet à celui-ci d'avoir un repère. Une extériorité offerte notamment par les religions. Mais, comme il y une intériorité (la réalité) qui s'impose, l'extériorité n'est que songes, rêves, espoirs, souhaits... avant de retomber à chaque fois sur (à) terre, pour se relever encore et regarder en un haut-ailleurs...

            J'aimerais croire en un après-ta mort... Mais, les yeux ne croient point
            qu’il y ait quoi que ce soit à venir.

            J'aimerais croire en un monde meilleur... Mais comment croire en voyant tout ce qui ce passe...

            Quel est le véritable moment de l'espoir ? Ce n'est pas quand on est, coprs et âme, à terre, ni quand on est sur un nuage corps et âme. Le vrai moment de l'espoir c'est lorsqu'on a le corps à terre et la tête là-haut. C'est en plein ageffur qu'on éprouve le besoin de tafsut: "assen ad necnu isefra u-sirem".

            Par ce texte utopique, Lounis rend peut-être hommage au fou de son avant derrnière oeuvre, tout comme Thomas More qui a rendu hommage à la folie d'Erasme en écrivant l'Utopie.
            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
            Socrate.

            Commentaire


            • #66
              mam,
              Hahahahahahaha, ma t'hesslihach fiya. oeilfermé
              Regarde plutôt du côté du démon de Lounis dont la folie est contagieuse.

              Pour le texte de walagh, je discutais l'autre jour avec quelqu'un à qui je disais ce que j'ai écrit ici à propos du fait que dans sa rencontre avec l'amour, le poète s'est montré arrogant et suffisant. Il a dit à ce dernier: "si tu as déjà entendu parler de moi...c'est moi qui t'a placé la-haut entre les étoiles...ne cherche plus, car tu viens de trouver ce qu'il te faut...".

              Mais mon interlocuteur me propose une autre lecture tout à fait contraire et tout à fait plausible. Pour lui, derrières ces propos, le poète laisse croire qu'il n'a jamais eu sa chance avec l'amour, et que ce dernier n'a jamais daigner le regarder, malgré tout ce qu'il a fait pour lui (il l'a placé au firmament). C'est pour cela qu'il lui dit "ma tesslid yissi" ("ma3labalich ila sma3t biya...") il n'était pas sûr de lui. De plus, derrière cette hospitalité qu'il affiche, le poète ne semble garder aucune rancune à l'égard de l'amour. La preuve c'est qu'il est prêt à le satisfaire à lui seul, c'est pour cela qu'il lui dit: "ne cherche plus, je suis là".

              Deux lectures tout à fait différentes, mais qui sont toutes les deux recevables. C'est comme ça qu'on peut juger de la richesse d'un texte.
              "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
              Socrate.

              Commentaire


              • #67
                Bonjour à toutes et à tous

                Sahit atass atass elfamilia pour toutes les informations et tes efforts pour nous aider à comprendre cette belle poésie du maître Ait Menguellet.

                Commentaire


                • #68
                  floral,
                  Sahit atas atas, ula d-kem.

                  Comme dirait Idir: "Ait Menguellet est mythifié par les gens. Il est rentré dans la légende de son vivant. Il a su créer un univers de magie dans lequel les gens rentrent facilement..."
                  Donc c'est aussi grâce à son public qui a su comprendre ce qu'il fait, et ceci lui a valu une place parmi les plus grands de ce monde.

                  Hommage au public de LAM:



                  Limer at-eslem i ssut-is ay ihbiben-is, ahaqel ur tegganem ara...
                  "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                  Socrate.

                  Commentaire


                  • #69
                    ayul felawen mara

                    Merci beaucoup elfamilia pour ton explication , je te remercie infiniment parceque tu mäa veritablement reappris a ecouter Lounis...thanmirt.

                    je te dedie cette merveille donc a toi .

                    ...et maintenant?

                    Commentaire


                    • #70
                      Ih a tharwa :

                      Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. John F. Kennedy

                      Commentaire


                      • #71
                        Je cherchais à voir El-Familia di la vidéo, mais wlacit !!

                        Ahath iruh adinqac dala3 di tadart :


                        Dernière modification par Horizon2030, 03 juin 2014, 18h30.
                        Ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. John F. Kennedy

                        Commentaire

                        Chargement...
                        X