Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Vanilla,
Je suis tombée sur ça
من مقر إقامته في كاتريناهولم -إحدى ضواحي ستوكهولم السويدية- يكتب الشاعر السوري وفائي ليلا نصوصا قصيرة من بينها
"ما فائدة أن تكتب قصيدة لعالم يزول؟"،
"اختبئ أيها العالم مثل جرذ مذعور، كائن مجهري يثير هلعك"،
"مضحك كيف يشعر الطغاة الآن… إنهم مثل كل الآخرين، مرتعدون ويتبولون من الذعر والخشية.. يا لعدالة الخوف!".
ويتساءل وفائي ليلا أثناء حديثه للجزيرة نت: ما فائدة الشعر لعالم يحتضر؟ حينما يبث المرء مخاوفه ورعبه وترقبه وحذره من خلال النصوص التي يكتب.
Assez pessimiste mais c beau quand mm
“Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”
يَمنحني الشعر في زمن الأوبئة فرصة لتأمّل سنجاب يلهو بحبّة جوز أو طائر أبي الحناء وهو يذرع الحديقة جيئة وذهابا ويجعلني أهمس لنفسي: ماذا سيحدث لو اختفى الكائن البشري الشرير من على ظهر هذا الكوكب؟ كما يستطيع الشعر، في هذه الأوقات العصيبة التي تمزّقني فيها الشكوك حول مستقبلنا ومستقبل أطفالنا، أن يذكّرني بمدى هشاشتنا وهشاشة هذا الكوكب الذي يبدو لي وكأنّهُ يَأْثَرُ لنفسه من جشع الإنسان وغباء نبوءاته.
C'est un certain Milad Faize, un poete tunisien.
“Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”
Oh merci Hiro, quelle belle langue l'Arabe, eyqisni, ghir shwia w nebki ki nessam3ou
Sérieux, tu les trouves ou ces perles? J'aime beaucoup la littérature poétique sur ce confinement et cette pandémie...toutes langues confondues, meme le langage de la bouffe mdrrr
Oups le lien ne passe pas, cherche donc la page avec ces mots-clé: c le titre de l'article
قصيدة لعالم يحتضر.. شعراء محجورون يرقبون الجائحة في يوم الشعر العالمي
il parait que le 21 mars c la journée internationale de la poesie.
ELle est belle la langue arabe, elle s adresse aux coeurs
“Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”
Un Hadith sur ta3oun (apparemment ca arrivait souvent durant cette époque):
عن عائشة رضي الله قالت سألتُ رسول الله ﷺ عن الطاعون فأخبرني أنه "عذاب يبعثه الله على من يشاء، وأن الله جعله رحمة للمؤمنين، ليس من أحدٍ يقعُ الطاعونُ فيمكث في بلده صابراً محتسباً، يعلم أنه لا يصيبه إلا ما كتب الله له إلا كان له مثل أجر شهيد".
Ah oui sah dans ce sens it makes sense.
Ya khoufi leykounou tawe3na fahmou le hadith a l'envers, genre Corona be3tou rabbi lel kouffar w houma ne sont pas concernés, ca explique peut etre darb el bounia pour la semoule, ni confinement, ni distance de sécurité...:22:
Je pense que l'allusion est à la nature de l'homme et aux anticorps..
Un bon croyant donne le temps au temps..
Le sort (bon ou mauvais) dépend des cieux..
Si tu veux dire l'immunité, maybe...en tous les cas quand on regarde les stats et a supposer qu'elles soient correctes et non manipulées pour des raisons politiques, il semblerait que les nations n'ont pas la meme immunité a ce virus. Le taux de deces en est témoin. Apres, peut etre que le climat joue un role aussi, et les pratiques socio-culturelles...etc
Commentaire