Annonce

Réduire
Aucune annonce.

prenom DAWIA!

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    Dawia est un tres beau prenom

    Commentaire


    • #62
      epoh

      C Encourageant!

      Commentaire


      • #63
        DAWIA
        Radieuse, rayonnante, lumineuse. Mince et fine

        Référence. Fatiha Dib, les prénoms arabes. (http://books.google.ca/books?id=ApmK...arabes&f=false) P.29

        Commentaire


        • #64
          Bonjour,

          Mais pas question d'ajouter un h a dawia!!
          Mais si on enlève le H ca devient un autre prénom comme l'a bien souligné L'imprévisible. D'ailleurs je ne sais pas si le mot Dawia ou Daouia a un sens en arabe.

          Si tu n'aime pas le prénom tu pourrais peut être essayer de convaincre ton mari que cela n'a rien à voir avec l'estime et le respect que tu as pour sa défunte maman, mais que que tu ne te vois tout simplement pas appeler ta fille ainsi.
          Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

          Commentaire


          • #65
            bonjour

            On a simplifier le prenom *dawia* et pas dhawia, pour faciliter justement sa pronciation la ou on est!
            Mais bon on verra!

            Commentaire


            • #66
              Emy c'est vrai que les H en français c'est un peu compliqué on ne sait jamais où les placer.

              Mon mari ne voulait pas non plus de prénom avec un H pour la même raison.

              Mais un prénom mal orthographié peut perdre toute son âme et les enfants sont parfois sévères envers leurs parents dans ces cas là.

              Il y a plein de jolis prénoms de chez nous, j'espère que tu finiras par faire le choix qui convient à tout le monde.

              Tu peux aussi inventer un prénom

              Je connais un couple qui avaient appelé leur fille Intissar (Victoire en arabe), car ils avaient du mal à se marier, leurs deux familles étaient contre mais ils ont réussi à imposer leur choix et les deux familles ont finit par accepter.
              Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

              Commentaire


              • #67
                Toujours selon le meme auteur :

                "
                Dans la prononciation dialectale, les différences ne sont pas perceptibles entre le dh et le d, de même entre le th et le t ...

                Compagnon de toute une vie, le prénom s'inscrit dans une culture particulière. Chez les arabo-musulmans, il a, par tradition, une grande importance ...

                La tradition d'honorer les aïeux de leur vivant ou, selon les régions seulement après leur mort, perpétue, comme dans d'autres langues des prénoms anciens ...

                Il reste pour l'Arabe et le Musulman, en particulier dans les pays non-arabophones, le refuge de son identité, la marque de la fidélité a ses origines ou a son héritage cultuel ou culturel selon le cas.
                " (exemple : Arabes Chretiens)

                Commentaire


                • #68
                  Epoh

                  Dans la prononciation dialectale, les différences ne sont pas perceptibles entre le dh et le d, de même entre le th et le t
                  heu... je pense que la Fatiha Dib devrait revoir ses cours de linguistique (phonétique).

                  Il s'agit là de 4 phonèmes différents...
                  Dernière modification par Megane, 21 septembre 2013, 18h04.
                  Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                  Commentaire


                  • #69
                    Megane, Les citadins ne font pas de différence entre dh et d, pareil dans le cas du th et t ...

                    Commentaire


                    • #70
                      Megane,

                      Elle parle de "prononciation dialectale (algerienne surement)" ... Elle peut se tromper aussi
                      Dernière modification par epoh, 21 septembre 2013, 19h52.

                      Commentaire


                      • #71
                        Même en arabe dialectal il y a une différence (certes légères mais elle existe) entre le Da Daoud et le Dha de Dhawia.

                        Oui elle s'est trompé et je l'ai souligné.
                        Hope is the little voice you hear whisper "maybe" when it seems the entire world is shouting "no!"

                        Commentaire


                        • #72
                          Elle le dit dans l'avant-propos

                          "L'orthographe adoptée correspond a une transcription phonétique simplifiée, et l'usage déjà établi dans le Maghreb, pour ne pas être déroutant. On a volontairement écarté les systèmes de transcription tels ceux utilises par les orientalistes."

                          J'ai relus l'avant-propos juste par curiosite, voila elle a deja explique un peu sa demarche
                          Dernière modification par epoh, 21 septembre 2013, 20h19.

                          Commentaire

                          Chargement...
                          X