Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
tmarmed, etmermid,
la racine vient de ermed = cendre
ou encore du mot français m-erde...
7achakoum
Le mot me parait d'un usage trop général et bien ancien pour avoir quoi que ce soit à voir avec le mot de Cambronne. On voit ce mot apparaître dans le "tu nous emmerde" des vieux de la vieille de chez nous sous la forme : tozanmerde et il y en a qui ajoutent : tozanmerde 3lik.
Je vote donc pour la cendre.
ِCela me rappelle le mot Hmoum (حموم). De Sidi Abderrahmane El Mejdoub: من خـالط الأجـواد جـاد بـجودهم .... و مــن خـالـط الأرذال زاد عنـاه
و من جاور برمة انطلى بحمومها .... و من جـاور صـابـون جاب نقـاه
"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Oui, je l'avais remarqué et je le partage dans une large mesure, notamment en ce qui concerne l'utilisation de l'accent circonflexe en lieu et place d'une voyelle longue.
C'est un peu plus compliqué mais ca donne plus de flexibilité et de clareté à mon avis.
Je suis d'accord que c'est un système plus rigoureux, mais il me semble moins pratique, particulièrement pour quelqu'un qui veut aller vite sur un forum et n'a pas forcément le temps de mettre en forme ses messages en soulignant des consonnes liées, supposées produire un son différent de celui qu'elles produiraient quand elles sont isolées. Et de fait, il y a suffisamment peu d'occurrences de termes arabes où l'association successive des lettres kh, gh ou ch puisse donner lieu à une quelconque confusion, que l'utilisation de cette méthode me semble superflue de nos jours.
Mais encore une fois, ce système est parfaitement approprié pour une communication sans ambiguïté...
ِCela me rappelle le mot Hmoum (حموم). De Sidi Abderrahmane El Mejdoub: من خـالط الأجـواد جـاد بـجودهم .... و مــن خـالـط الأرذال زاد عنـاه
و من جاور برمة انطلى بحمومها .... و من جـاور صـابـون جاب نقـاه
j'aime bien ....ça me rappelle ce qu'il a dit entre autres :
سافر تعرف الناس
و كبير القوم طيعو
كبير الكرش و الراس
بنص فلس بيعو
طاقوا على الدين تركوه
و تعاونوا على شريب القهاوي
الثوب من فوق نقوه
و الجبح من التحت خاوي
Merci
Dernière modification par etudiant, 28 octobre 2016, 21h09.
Commentaire