Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • 5/5 Bachi

    La Tchichi parle Froncé ...

    y a aussi un autre truc dont je me souviens plus
    Kerrouche ?

    Commentaire


    • Salut Bachi,
      y a aussi un autre truc dont je me souviens plus. Une fois, on m'a traité de ca à Alger. J'avais pas compris sur le coup.
      Chabreg...
      ¬((P(A)1)¬A)

      Commentaire


      • J'ai entendu deux vocables qui me semblent proches de tnah:
        3ourra ou 3ourrate ennâs (عرّة الناس) = vilain, vilain parmi les hommes, veule...
        chfaya = pitoyable, dupe, sot. Vient sûrement du verbe yechaff = fait pitié.
        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

        Commentaire


        • Hi Rosella

          Péquenaud veut dire péjorativement "paysan", un stéréotype dans le but de s'en moquer ...le Kavi s'en rapproche mais avec une tronche pas possible ..

          Commentaire


          • @Bachi

            Kavi, ca c'est la tchichi algéroise qui parle comme ca...
            y a aussi un autre truc dont je me souviens plus. Une fois, on m'a traité de ca à Alger. J'avais pas compris sur le coup.
            Peut-être bekbek ou bien chabrag ? ...
            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

            Commentaire


            • 3ourrate ennâs
              ça serait plutot de la pire espèce, un vaut rien... loin du tnah qui sonne plutot débile ou dupe.

              Commentaire


              • @Benam

                J'ai entendu deux vocables qui me semblent proches de tnah:
                3ourra ou 3ourrate ennâs (عرّة الناس) = vilain, vilain parmi les hommes, veule...
                chfaya = pitoyable, dupe, sot. Vient sûrement du verbe yechaff = fait pitié.
                En fait, les trois mots sont assez courants dans notre dialecte ici, mais ils n'ont aucun lien dans le sens.

                - tnah = "dupe"
                - 3orra = "dérnier de sa classe", "bon à rien", "minable", "dérnier choix", "vaut rien"
                - chfâya = "se delecter du malheur d'autrui"
                "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                Commentaire


                • Un 6na2(طنه) c'est quelqu'un que l'on trompe facilement.
                  sacré sacrécoeur!!
                  6na2 un instant j'ai pensé a un symbole d'un composé chimique
                  أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

                  Commentaire


                  • 3ourra est employé dans l'expression:
                    el-3azeb sid ennâs
                    lemzaouej kifou kif ennâs
                    moul lewlaâd 3ourrate ennâs
                    (ou lemtallaq 3ourrate ennâs)
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • (ou lemtallaq 3ourrate ennâs)
                      j'ai divorcé trois fois, suis-je un triple 3ourrate ennas pour avoir refait trois fois un bain de jouvence?
                      أصبحنا أمة طاردة للعلماء مطبلة للزعماء

                      Commentaire


                      • Envoyé par DocRemady
                        j'ai divorcé trois fois, suis-je un triple 3ourrate ennas pour avoir refait trois fois un bain de jouvence?
                        L'expression est une vengeance verbale des proches de la femme divorcée (c'est plutôt la femme divorcée qui est vue dans notre société comme 3ourrate ensâ) et une incitation à éviter le divorce.

                        Quant à chfaya est du coté de chez moi le synonyme de jayeh et a pour antonyme le vocable de sâji.

                        A Oran, naqra désigne un dur, un caïd (dans le sens du milieu), généralement m3addi (a fait de la prison). Pour le commun des mortel, 3addite signifie j'ai beaucoup souffert, rah ye3addi : il souffre beaucoup, on lui fait des misères.
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • bonsoir

                          alors que jâyeh peut couvrir un scope beaucoup plus large : "dupe", "stupide", "couille-molle", "immature", "inconscient" ... etc.

                          Harrachi

                          je l ai déjà entendu plutôt comme une personne fainéante, c est possible aussi?

                          - chfâya = "se delecter du malheur d'autrui"
                          _________________
                          ichef, c est dire que quelqu un nous fait mal au coeur, ça rejoint ton mot, chfaya?


                          Bachi tu es dans le coin, quelque part?
                          Dernière modification par illumination, 09 mars 2017, 17h40.

                          Commentaire


                          • @Illumination

                            Ca peut s'utiliser dans ce sens oui, mais avec une forte connotation de mépris au sens de "bon à rien". Un simple féneant se dirait plutôt fenyâne.

                            Oui, y-cheff veux dire "il fait pitié" (dans un sens de compassion), mais y-estech veux dire "il se delecte de la situation [d'un tiers]" et la chfâya c'est l'objet de celui qui y-yestchfâ... lol
                            "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

                            Commentaire


                            • Allahou ma zidna 3ilman le vaurien devient vaut rien dans le monde des linguistes DZ.

                              Sinon, pour revenir au sujet le mot "Jayeh" se dit de quelqu'un qui est sorti du droit chemin. En Kabyle, on dit de quelqu'un de "Ijah" dans le sens il se conduit mal. Ce sens est emprunté de l’arboriculture et un "tedjrra ijahen" est un arbre qui ne donne pas de fruits (arbre gymnosperme).

                              Donc, le mot "jayeh" prend le sens de dévoyé, débauché, délinquant, dévergondé, dévié, égaré, immoral, vaurien et truand.

                              Commentaire


                              • A Biskra, Jaye7 c'est 3aggoun, quelqu'un de demeuré, quoi..


                                Illu

                                Que puis-je pour toi ?

                                héhéhé

                                Sidi noun

                                C'est bien ça, Chabreg...
                                c'est kavi qu'on m'a dit. Je n'ai jamais entendu parler de ça avant...
                                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X