Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
J'ai entendu deux vocables qui me semblent proches de tnah:
— 3ourra ou 3ourrate ennâs (عرّة الناس) = vilain, vilain parmi les hommes, veule...
— chfaya = pitoyable, dupe, sot. Vient sûrement du verbe yechaff = fait pitié.
"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Kavi, ca c'est la tchichi algéroise qui parle comme ca...
y a aussi un autre truc dont je me souviens plus. Une fois, on m'a traité de ca à Alger. J'avais pas compris sur le coup.
Peut-être bekbek ou bien chabrag ? ...
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
J'ai entendu deux vocables qui me semblent proches de tnah:
— 3ourra ou 3ourrate ennâs (عرّة الناس) = vilain, vilain parmi les hommes, veule...
— chfaya = pitoyable, dupe, sot. Vient sûrement du verbe yechaff = fait pitié.
En fait, les trois mots sont assez courants dans notre dialecte ici, mais ils n'ont aucun lien dans le sens.
- tnah = "dupe"
- 3orra = "dérnier de sa classe", "bon à rien", "minable", "dérnier choix", "vaut rien"
- chfâya = "se delecter du malheur d'autrui"
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
j'ai divorcé trois fois, suis-je un triple 3ourrate ennas pour avoir refait trois fois un bain de jouvence?
L'expression est une vengeance verbale des proches de la femme divorcée (c'est plutôt la femme divorcée qui est vue dans notre société comme 3ourrate ensâ) et une incitation à éviter le divorce.
Quant à chfaya est du coté de chez moi le synonyme de jayeh et a pour antonyme le vocable de sâji.
A Oran, naqra désigne un dur, un caïd (dans le sens du milieu), généralement m3addi (a fait de la prison). Pour le commun des mortel, 3addite signifie j'ai beaucoup souffert, rah ye3addi : il souffre beaucoup, on lui fait des misères.
"Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence
Ca peut s'utiliser dans ce sens oui, mais avec une forte connotation de mépris au sens de "bon à rien". Un simple féneant se dirait plutôt fenyâne.
Oui, y-cheff veux dire "il fait pitié" (dans un sens de compassion), mais y-estechfâ veux dire "il se delecte de la situation [d'un tiers]" et la chfâya c'est l'objet de celui qui y-yestchfâ... lol
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
Allahou ma zidna 3ilman le vaurien devient vaut rien dans le monde des linguistes DZ.
Sinon, pour revenir au sujet le mot "Jayeh" se dit de quelqu'un qui est sorti du droit chemin. En Kabyle, on dit de quelqu'un de "Ijah" dans le sens il se conduit mal. Ce sens est emprunté de l’arboriculture et un "tedjrra ijahen" est un arbre qui ne donne pas de fruits (arbre gymnosperme).
Donc, le mot "jayeh" prend le sens de dévoyé, débauché, délinquant, dévergondé, dévié, égaré, immoral, vaurien et truand.
Commentaire