Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Nooon

    tu me le mets entre les mains, je le prends et je couuurs loin
    “Si je ne brûle pas, si tu ne brûles pas, si nous ne brûlons pas,
    comment veux-tu que les ténèbres deviennent clarté!”

    Nazim Hikmet

    Commentaire


    • Envoyé par Hirondelle
      'ki nchoufou n7ett'lou sa3dou fi yeddou' ou alors "ki nchouf'ha n7ettel'ha sa3d'ha fi yed'ha''
      Envoyé par Bachi
      Je pense qu'ici le sa3d, c'est le destin, le sort.
      Une menace à la fois ironique et forte. sa3d c'est le lot, le sort, la chance... généralement avec une connotation positive (de sa3ada=bonheur).

      On disait d'une jeune fille: hajbouha we raha testanna sa3d'ha (on l'a cloîtrée et elle attend son lot, un mari — ce qui signifie que pour une jeune femme, un mari était assimilé à un lot de tombola, le gros lot étant bien sûr bedonnant et un pauvre hère était un lot de consolation).

      hada mâ jablek sa3dek = C'est cela ton lot

      Dans le temps, une femme exprimait sa joie face à un "exploit" de son bébé, en s'exclamant: "ya sa3di be wlidi, wella rajel" ou "ya sa3dâti..."

      sa3dâtek ! = Quelle chance tu as !

      Littéralement, n7ett'lou sa3dou fi yeddou c'est je lui remettrai son lot (la part qui lui revient) dans sa main. L'équivalent en français, avec la même dose d'ironie rageuse: ça sera sa fête, je lui ferai sa fête.

      Expression proche: ki nchoufou, ghâdi yakoul we yefarraq (quand je le verrai, il va manger et partager) ou plus imagée : yâkoul mâ klâ et-tbal nhar el 3id (littéralement : il mangera ce qu'a mangé le tambourin le jour de l'aïd).
      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

      Commentaire


      • Dans le temps, une femme exprimait sa joie face à un "exploit" de son bébé, en s'exclamant: "ya sa3di be wlidi
        Au Maroc, on entend souvent les mamans dire ça à un bébé quand il fait un exploit "sa3di, sa3di".

        Sa3datek, idem chez nous, on le dit pour dire à quelqu'un "quelle chance tu as !".

        Commentaire


        • sa3di bih...

          ici le sa3di, c'est de sa3d, essa3ada, le bonheur.

          Je suis fière de toi! Je suis heureuse de t'avoir ! sa3di bik ! dit la maman, par exemple, à son enfant.
          ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

          Commentaire


          • Bonsoir

            ici le sa3di, c'est de sa3d, essa3ada, le bonheur.

            Je suis fière de toi! Je suis heureuse de t'avoir

            connaissais pas, on m a jamais dit de telles choses

            Bachi yelham babek goul li que tu es fiére de moi ( sous entend que j ai fait des progrès dans ce topic)

            Commentaire


            • "Chtara" ca veut dire quoi ? Par ex ldounia rahi chtara

              Commentaire


              • Chtara
                Chtara = talentueux
                citations sur le talent
                « La chance d’avoir du talent ne suffit pas ; il faut encore le talent d’avoir de la chance. » Hector Berlioz

                « Beaucoup de gens ont du talent, mais seul le travail permet de faire carrière. » Alice Parizeau
                dz(0000/1111)dz

                Commentaire


                • Katiaret pourquoi tu viens jamais dans le topic citation t7amalri woudji...j aime bien les citations

                  Commentaire


                  • Envoyé par Rubis
                    "Chtara" ca veut dire quoi ? Par ex ldounia rahi chtara
                    Il y a le sens donné par katiaret.
                    En plus, dans l'exemple que tu as donné elle peut aussi prendre, selon le contexte, le sens d'habileté, de débrouillardise, d'inventivité, de savoir-faire, de vivacité, le tout pouvant être parfois mêlé de malice.

                    Pour faire l'éloge d'une jeune femme à marier, la marieuse disait : el bent chatra we [3andha] koul sba3 be san3a, et elle ajoute tbarek Allah, khamsa fe aïn chitane pour chasser le mauvais œil.

                    Termes proches de chater (féminin châtra) en darija : qafez, sâji (à l'ouest), 3and rouhou...
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • Machi chatra, chtara

                      Commentaire


                      • Rubis dans qu’elle langue car châtra ou chtara kifkif Comme a expliquer katiaret comme tu dis 9afza
                        ~¥¥ Mes Anges illuminent mes Songes ¥¥~


                        «~ Mon ange illumine ma Vie et mon être ~*»

                        Commentaire


                        • Dans la phrase "دنيا راهي شطارة"
                          Ca veut dire 9afza ?

                          Commentaire


                          • C’est une chanson c’est ça?

                            Dans le sens oui
                            ~¥¥ Mes Anges illuminent mes Songes ¥¥~


                            «~ Mon ange illumine ma Vie et mon être ~*»

                            Commentaire


                            • Oui hhhhh

                              Commentaire


                              • Envoyé par Rubis
                                Machi chatra, chtara
                                Je suis passé par chatra, celle qui a la chtara, pour expliquer chtara.

                                Envoyé par Rubis
                                Dans la phrase "دنيا راهي شطارة"
                                Ca veut dire 9afza ?
                                eddenia qfaza, autrement dit qfaz t3iche
                                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X