Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
De l’arabe فلالي, filali, gentilé de تافيلالت, Tafilalet, région du Maroc. L’espagnol a fililí, filelí (« toile de soie et laine »). Actuellement encore, on donne ce nom au maroquin[1].
Donc apparement, c'est du cuir ou maroquin utilisé dans la fabrication des chaussures, brides, selles, etc.
Filali c'est une personne du Tafilalet au Maroc. C'est un nom de famille courant également. Pour l'espagnol fileli, c'est la même étymologie, ça fait référence à cette toile de soie et laine qui venait du Maroc. Maroquin est également lié au Maroc et il signifie à l'origine une peau de chèvre ou mouton qu'on tannait au sumac et qui était appréciée en reliure.
Pourtant, j'avais maintes fois répété que j'étais de Sétif.
Une région qui est en quelque sorte un carrefour entre différentes influences. Et j'ai effectivement remarqué qu'il n'y avait aucun problème de dialecte lorsque j'ai passé mon service national du côté de Béchar. Mais je n'en ai pas non plus lorsque je suis à Tébessa, Chlef ou Alger. La seule particularité qui nous colle à la peau, c'est le fameux denneg. Une curiosité venue d'une autre galaxie...
Pour moi, الزفة c'est la fête des noces, avec tout son tintamarre
Dans un autre contexte: zef'niزَفْني veut dire be'ya3ni , ze'ffouh veut dire bey'3ouh (zef: denoncer quelqu'un). ze'ffefزَفَّافْ veut dire be'ya3بَيَّـاعْ, mouchard.
Envoyé par Lombardia
dâkhla menn, khârdja menn (en faisant un geste en direction d'une oreille puis de l'autre)
Une expression que je connais qui veut dire la meme chose ou presque: rak/raki/rahou/rahi fi wedh'ni
It ain't what you don't know that gets you into trouble. It's what you know for sure that just ain't so -- Attributed to Mark Twain
un terme trés utiliser dans élevage cheptel lorsque une brebis cherche a mange ou fouie l'herbe on dit rahi tefla .....il ya aussi un instrument agricole quand utilise dans semonce pour coup les herbe sort de el mangel qui s'appel lafou
Commentaire