Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Un jeu instructif...la darija des régions

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ca ne se distingue que par le contexte de la discussion.
    si je peux me permettre ...dans ce contexte : tu es si niya que tu te fais avoir facilement

    " Nti nia (nya) bezaf, p3ar li idji ydik"

    Commentaire


    • @Etudiant

      Oui, ça pourrait être ça aussi ...
      "L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]

      Commentaire


      • kikou etudiant


        je pense que pour mon contexte , elle me prévenait de faire attention, que pas toutes les âmes ne sont charitables, ni ne veulent du bien...


        Ma maman, elle , m aurait dit "ouvre tes yeux" (3euli haynik)

        merci les garçons ...mon écrit est catastrophique.....

        Commentaire


        • Sahhit Ilath

          Je ne sais pas mais ce n'est pas si important

          Commentaire


          • Bonjour

            Envoyé par illumination
            kikou etudiant


            je pense que pour mon contexte , elle me prévenait de faire attention, que pas toutes les âmes ne sont charitables, ni ne veulent du bien...


            Ma maman, elle , m aurait dit "ouvre tes yeux" (3euli haynik)

            merci les garçons ...mon écrit est catastrophique.....
            Hello Illumination

            Je suis sûre que tu prononces bien, mais là, il faut inverser les initiales, ça donne : Heuli Aynik.
            Du coup, c'est p'har (la mer)

            Commentaire


            • khaliha tsaddi
              ca a fait fureur en Algérie ces derniers jours.

              khaliha tsaddi= laisse la rouiller.

              on dit aussi khaliha tzanzar
              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

              Commentaire


              • Bachi

                Le terme exact est tetzendjar

                Commentaire


                • Il y a une expression qui me fait toujours rire ... Bouh Alik ... Ca veut dire quoi Bouh ... les tentatives d'expression des bébés ... elle vient d'ou ?

                  Quelqu'un connaît ?
                  We are what we pay attention to.

                  Commentaire


                  • J'ai trouve c'est Français ...

                    Interjection

                    bouh \bu\

                    Raillerie, ou huée de désapprobation, pour conspuer quelqu'un. → voir ouh et hou
                    Exclamation de tristesse ou de dégoût.
                    Bouh, où t’es-tu sali comme ça ?
                    Exclamation pour surprendre ou effrayer quelqu'un, généralement quelqu'un que l'on connait.

                    okay
                    We are what we pay attention to.

                    Commentaire


                    • le mot '' Er-rahj'' sa vient d'ou?

                      Commentaire


                      • .....
                        Dernière modification par Someday, 03 mai 2018, 14h32.
                        We are what we pay attention to.

                        Commentaire


                        • le mot '' Er-rahj'' sa vient d'ou?
                          Il se peut que:
                          Er- rahj = poison
                          comme il se peut aussi جيعان = مرهوج

                          Commentaire


                          • Er- rahj = poison
                            C'est un raticide utilisee en andalusie d'apres le livre d'ibn al baytar.

                            Mais le verbe '' R''haj'' veut dire '' Manger''.

                            Marjouj est une personne mechante.

                            Commentaire


                            • Pour el Marhouj,
                              Je me rappel de cette expression
                              Ya Khi marhouj, j'ai toujours compris le sens de Ya khi Dji3ane

                              Commentaire


                              • @Din,

                                Erhaj a l'imperative veut dire mange. Je ne sais pas si Marjouj veut dire quelqu'un qui a faim ou le contraire, rassassie.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X