Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Jeu: la darija des régions II

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bachi
    a répondu
    elle est extraordinaire, la gas3a héhéhé
    elle dure pour la vie. J'en ai une ici qui a plus de 40 ans d'âge. elle a pas pris une ride...

    et y en a de toutes les dimensions. On en avait une à Biskra oû plus de 20 personnes peuvent se mettre autour. elle a plus d'un mètre de diamètre. On la porte pas , on la roule héhéhé

    mais je sais même pas comment ca s'appellerait en français.



    Laisser un commentaire:


  • Harrachi78
    a répondu
    Bachi

    En arabe classique, qaç3a est le mot pour désigner un grand récipient pour nourriture fait de bois, alors que jafna est un synonyme, mais en moins précis quant au matériau de fabrication.

    Bien que les deux mots expriment exactement la même chose dans nos parlers, tu as ici une illustration de l'origine double de nos dialectes arabes : jafna s'était imposé dans un premiers temps et finit par devenir le seul mot en usage dans les dialectes citadins (comme celui d'Alger). Parallèlement à cela, le parler des populations nomades en Orient avait plutôt gardé gaç3a comme usage dominant, et c'est ainsi que ce mot est réintroduit chez-nous et qu'il reste jusqu'à nos jours l'usage ordinaire des dialectes post-hilaliens (comme celui de Biskra).

    Laisser un commentaire:


  • Bachi
    a répondu
    là oû on prépare le couscous c'est la gas3a...

    ,,,,,,,,,,


    les 2 autres....on utilise pas...

    y a es7an au lieu de tebsi qu'on utilise un peu moins au sud....

    Laisser un commentaire:


  • Harrachi78
    a répondu
    sammy

    Nope, connais pas ...

    Laisser un commentaire:


  • katiaret
    a répondu
    Le language des forme géométrique et l'unité de mesure ce différe d'une région à l'autre pour chaque activité que soit commercial ou agricole selon la nature du produit liquide, solide ou poudre

    Laisser un commentaire:


  • sammy
    a répondu
    Chez moi lyene désigne une petite bassine ta3 el 9ezdir qui sert plus pour laver des truc ...sa7fa c est djefna en acier.

    koverta c est couverture on le dit aussi chez moi c est un synonyme de monta

    qui connait elikia ?

    Laisser un commentaire:


  • Harrachi78
    a répondu
    Chez-moi, on ne connais que djefna (lorsqu'en bois) ou lyēne (lorsque en métal). Le premier mot est arabe, le deuxième je ne sais pas d'où il vient.

    L'assiette c'est uniquement tebsi/tbīsi. Le mot est turc.

    La couverture c'est farçāda, ou alors kōvirta.

    Les moustaches c'est chlāghem, et les lèvres c'est chwāreb. En arabe classique, chawārib c'est les moustaches, alors que la racine CHLGH exprime l'idée de partager quelque chose de physique par un coup violent.

    Pour les autres mots que vous avez cité, on connais pas dans notre parler.
    Dernière modification par Harrachi78, 26 octobre 2022, 01h32.

    Laisser un commentaire:


  • sammy
    a répondu
    sa7fa, c'est assiette....A Biskra c'est Tabsi
    à Alger aussi on dit Tebsi avec un T ou bien tbissi quand c'est petit ...Sa7fa est l'équivalent de djefna, c'est ce qui sert à préparer le couscous ou la3djin

    monta,,,je ne sais pas ce que c'est.
    monta avec le T de tarek c'est une couverture , ailleurs ont dit fersada mais ce n'est pas utilisé par les algérois.

    y a aussi el lienne et lekhyama que je n'ai pas entendu ailleurs qu'à Alger.

    et le truc le plus bizarre que les femmes se souhaitaient ki yedarbou ...c'est allah ya3tik elikia ...et il fallait deviner wach had elikia hhh

    Laisser un commentaire:


  • Issabrahimi
    a répondu
    Pour les gens de Annaba, Souk Ahras, Chwarab sont les levres. Nous autre a l'ouest c'est Chlagem.

    Laisser un commentaire:


  • Bachi
    a répondu
    moustaches: chlaghem....
    barbe la7ya

    une expression que je trouve violente...enkhemdi pour dire à quelqu'un de se calmer ( et je ne l'ai jamais entendu conjugée au masculin par contre lol )
    ca existe pas à Biskra et au sud...

    sa7fa, c'est assiette....A Biskra c'est Tabsi

    monta,,,je ne sais pas ce que c'est.

    Laisser un commentaire:


  • katiaret
    a répondu
    Chlacham moustache
    Bouchlavham celui qui porte une moustache

    Touiza. Échange d'aide de travail
    Taouz donner l'aide a quelqu'un



    ​​​​​​

    Laisser un commentaire:


  • sammy
    a répondu
    je rajoute une autre expression aussi qui est bela3 mardoumek , plus dure que fomek ....en plus friendly, ça donne seketna

    une expression que je trouve violente...enkhemdi pour dire à quelqu'un de se calmer ( et je ne l'ai jamais entendu conjugée au masculin par contre lol )

    deux autres mots : Sa7fa que je n'ai entendu qu'à Alger, le centre surtout et monta (T comme Tarek) ....en parlant de Tarek, il y a aussi l'expression toure9tni ( avec T)

    Laisser un commentaire:


  • Harrachi78
    a répondu
    Mā 3andouch wīn y-giyyel e-zāweche est une expression courante aussi ici à Alger, pour dire d'un gars qu'il est très sévère ou totalement intransigeant ... lol

    Nous disons aussi el-gāyla pour dire "sieste" ou pour désigner la canicule d'un après-midi d'été. Là encore, il s'agit d'un emprunt aux parlers hilaliens dont le principal isogloss est la prononciation du qāf arabe en "g" sourd :

    qaylūla (sieste) = gāyla
    qalīl (peu) = guellīl (pauvre)
    qrīb (proche) = grīb
    qāder
    (capable) = gāder
    qarba
    (outre) = garba
    qalb
    (cœur) = galb
    qalab (renverse) = gleb
    qatal (tue) = gtel
    iqtala3
    (arrache) = guella3
    aqra3
    (chauve) = gra3
    qā3
    (fond) = gā3
    qird
    (singe) = guerd
    qassr
    (chateau) = gssar
    qabr
    (tombe) = gbar
    qitt
    (chat) = guett
    miqass
    (ciseaux) = mgass

    ... etc.
    Dernière modification par Harrachi78, 22 août 2022, 23h04.

    Laisser un commentaire:


  • Bachi
    a répondu
    feu mon père, Allah yar7mou, ma kanch win igayel ezzawech, Dhioum foummek vient très vite surtout pour moi, le plus bavard de la gang héhéhé

    Laisser un commentaire:


  • Harrachi78
    a répondu
    Sans arriver au niveau de l'insulte chez-nous, dire bella3 fommek à quelqu'un c'est être volontairement rude à son égard, et si on ose utiliser la formule c'est soit parceque l'interlocuteur avait déjà dépassé les limites de la bienséance à la base, soit que la relation avec-lui soit inégale (adulte/enfant, maître/servant, puissant/faible ... etc.).

    Pour dhomm fommek, ça vient de l'arabe dhomm ("ramasse", "rassemble", "serre ensemble"). C'est un verbe qu'on n'utilise assez rarement à Alger, alors que la formule elle même est utilisée dans sa forme jijilienne évoquée par BACHI (zemm fommek pour zemm femmek). Cela indique qu'elle est une importation telle qu'elle car, en parler arabe algérois, le vieux "ض" arabe switche plutôt vers un "d" que vers un "z".
    Dernière modification par Harrachi78, 22 août 2022, 22h35.

    Laisser un commentaire:

Chargement...
X