Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Graffitis poétiques

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #46
    Envoyé par FrozenRose Voir le message
    Nahnou fi khatar, sur un mur qui l'est tout autant .......... c'est difficile de se faire une idée du ressenti de chacun (surtout de l'étranger), mais ce qui est certain, c'est que ça ne peut être que dérangeant. Au plus haut point !!!!
    Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

    Commentaire


    • #47
      Une déclaration d'amour au MCO par des jeunes du quartier USTO d'Oran:


      A gauche:
      «Amour en héritage – Passion qui ne meurt pas»

      A droite:
      «Vos rêves sont nos souvenirs»

      Entre les deux:
      «USTO... is... Red» (le rouge est la couleur du MCO)
      "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

      Commentaire


      • #48


        هاجرت العقول، القلوب والأرواح
        و بقيت إلا الأجساد
        تهوى العين من يعجبها ويهوى العقل من يفهمه....و اما الروح فلا تهوى إلا من يشبهها

        Commentaire


        • #49
          La médaille d'or

          J'aime Fatima comme j'aime le pain...

          Celle d'argent

          Ce que l’on conçoit bien s’énonce clairement, Et les mots pour le dire arrivent aisément.

          Commentaire


          • #50


            Ps :
            Que celui qui sait / veut traduire n’hésite pas.
            Ou pas !
            Osef

            Commentaire


            • #51
              Celle là me rappelle la réponse d'une egyptienne à qui on avait demandé : madha tantadhirin mina el mousta9bal ...sans réfléchir elle avait répondu ...9iayam el 9iyama

              Commentaire


              • #52
                Que celui qui sait / veut traduire n’hésite pas.
                Coucou Choue
                Tentative de traduction quasi littérale : " L'envieux (bienveillant) n'a t-il pas droit au regard et au câlin" !?

                Commentaire


                • #53
                  Envoyé par [FrozenRose
                  هاجرت العقول، القلوب والأرواح
                  و بقيت إلا الأجساد
                  Terrible vérité. La harga ce n'est finalement rien d'autre que le corps qui essaie de refaire jonction avec l'essentiel de l'esprit, l'essentiel de l'âme. Un élan irrépressible qui ne peut tenir compte ni des dangers pour le transport du corps vers l'esprit ni des misères à vivre annoncées après jonction.
                  "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                  Commentaire


                  • #54
                    Envoyé par Choue Voir le message


                    Ps :
                    Que celui qui sait / veut traduire n’hésite pas.
                    Il va vite en besogne, le gars !

                    Le mot al mouchtaq est difficile à traduire.
                    Il peut signifier: 1. celui qui désire (ardemment) quelque chose; 2. celui qui est complètement démuni, très pauvre (que l'on retrouve dans l'expression en darija: hâlete el mechtaq îlâ fâq حالة المشتاق إيلا فاق); 3. celui qui exprime un souhait; etc.
                    Je propose les traductions suivantes:
                    «Celui qui [te] désire ardemment, n'a-t-il pas droit à un regard et à un câlin ?»
                    «Celui qui [te] veut, n'a-t-il pas droit à un regard et à un câlin ?»
                    «Celui à qui tu manque, n'a-t-il pas droit à un regard et à un câlin ?»
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • #55
                      «Celui à qui tu manque, n'a-t-il pas droit à un regard et à un câlin ?»
                      ça serait plutot celle là à ùmon avis , achta9o ila el chay2 expime le sentiment de manque envers quelque chose

                      Ce n'est pas de la poésie mais 3adjbatni lol

                      Commentaire


                      • #56
                        sammy
                        Merci pour le fou-rire et bien envoyé («Les ânes, les mules et les chevaux sont faits pour être montés pas pour être élus !»).
                        "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                        Commentaire


                        • #57


                          Samta Rahj!
                          تهوى العين من يعجبها ويهوى العقل من يفهمه....و اما الروح فلا تهوى إلا من يشبهها

                          Commentaire


                          • #58
                            Hayla Fro,

                            C'est en 4D. Oeuvre dans l'oeuvre; on a la fresque, puis le tag, puis gars et enfin la dame...

                            Ce serait bien de donner quelques détails sur les graffitis... si vous avez plus d'infos sur l'espace et le temps.


                            Dernière modification par elfamilia, 10 juin 2021, 19h46.
                            "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                            Socrate.

                            Commentaire


                            • #59
                              Envoyé par elfamilia Voir le message
                              Hayla Fro,

                              C'est en 4D. Oeuvre dans l'oeuvre; on à la fresque, puis le tag, puis gars et enfin la dame...

                              Ce serait bien de donner quelques détails sur les graffitis... si vous avez plus d'infos sur l'espace et le temps.


                              Cheft la famille! Wallah j'ai pensé à la même chose que toi! c t un coup de coeur! Je l'ai trouvé sur insta mais sans détails...

                              Ps: Aâch men qrak ! J'espère que tu vas bien
                              تهوى العين من يعجبها ويهوى العقل من يفهمه....و اما الروح فلا تهوى إلا من يشبهها

                              Commentaire


                              • #60
                                Wallah j'ai pensé à la même chose que toi!
                                Les grands esprits, ya khouya ya khouya...




                                Wallah ghir labes, swal a3lik ?
                                "Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
                                Socrate.

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X