Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Algérie : langues-alibis et hystéries identitaires

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #16
    Une politique linguistique sérieuse doit viser une promotion de l’arabe moderne qui soit guidée par la recherche de ses similitudes (lexicales, etc.) avec les parlers dialectaux, et ce, dans le souci de tenir compte, dans son enseignement, des acquis extrascolaires des élèves.
    Ce que préconisait Benghabrit.
    Les contenus des cours de langue et de littérature arabes doivent être prioritairement des contenus modernes et contemporains, au lieu d’être dominés, comme c’est actuellement le cas, par le corpus classique et pré-islamique.
    Pertinent. Ce n'est pas les poètes ou écrivains (au moins) maghrébins qui manquent.

    Commentaire


    • #17
      Jawzia
      Une politique linguistique sérieuse doit viser une promotion de l’arabe moderne qui soit guidée par la recherche de ses similitudes (lexicales, etc.) avec les parlers dialectaux, et ce, dans le souci de tenir compte, dans son enseignement, des acquis extrascolaires des élèves.
      Ce que préconisait Benghabrit.
      Je n'y ai pas pensé. On peut effectivement le voir comme tu le fais.
      La proposition de Benghebrit, si jamais elle est appliquée malgré les oppositions qu'elle a soulevées, ne résoud pas le problème algérien concernant la ou les langues mais aiderait à mieux former, rendrait l'école un peu plus performante.
      ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

      Commentaire


      • #18
        salut bachi, c'est ton raisonnement qui te fais dire cela, tu fais toujours amalgame entre arabe classique et arabe dialectale ,ys la première c'est la langue la 2eme c'est sont dialecte

        voila quelque phrase en français, traduits les, si tu le veux biensur, en ton dialecte, et je vais te les donner en arabe classique

        bachi lit
        bachi pense
        bachi boit de l'eau
        bachi est rentré a la maison
        bachi est heureux
        bachi est triste d'etre loin de son pays, il lui manque

        nb: juste fait un petit effort pour mieux connaitre l'arabe classique et tu seras certainement gagnant
        انحبكم

        Commentaire


        • #19
          je suis pour le projet de benghebrit,pas a 100%, un arabe dialectal Algérien pour les classes préparatoires ou arabiya mouhaddaba comme on dit , et passer a l'arabe classique bechoui

          et meme pour l'arabe classique faut introduire des mots algériens qui n'existe pas encore dans le dictionnaire, les libanais, les egyptiens, les irakiens le font, pourquoi pas nos

          l'arabe a un coeur tres grand depuis toujours, et ce pouvoir d'assimiler des mots nouveaux

          par exemple, officiellement dire tchina au lieu d'orange, fellousse au lieu de ketkout comme les egyptiens ou sosse comme les libanais
          انحبكم

          Commentaire


          • #20
            bachi pense
            Bachi Ykambess mlih

            Commentaire


            • #21
              Il y a une vraie crise identitaire en algérie et celui qui la nie ne connait pas bien le pays. Les gens ne savent plus par quelle langue communiquer à force de piquer des mots partout. Faut partir dans les coins les plus isolés , là où il y a plus d'analphabétisme paradoxalement, pour trouver des gens parler un langage plus pur, soit en arabe soit en kabyle. Une sorte de complexe psychologique fait que les gens sentent que le fait de parler français fait d'eux des personnes instruites et d'un certain rang alors que le fait de parler arabe classique ou pire le dialect fait de toi une personne ringarde pour ne pas dire inculte. Ce phénomène je le trouve aussi dans mon milieu de travail que je prends pour exemple où certains collègues s'évertuent de parler français alros qu'ils ne maîtrisent ni les règles ni l'orthographe. Moi qui n'aime pas la médiocrité, je brûle à l'intérieur de voir cette langue piétinée. Mais parler en kabyle bon sang. Pouquoi vous vous efforcez de parler une langue que vous ne maîtrisez pas, je me dis au fond de moi. Mais quand je vois que nos responsables nous tiennent toutes les réunions en langue française, je comprends un peu ces collègues qui prennent de la graine. On a tendance à prendre comme exemple celui qui est au dessus de nous. J'ai peur de ce peuple qui a perdu de sa fierté et de ses repères. Un peuple qui n'est plus fier de son identité, de son histoire, de son héritage et de ce qu'il est tout simplement est un peuple foutu.
              La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

              Commentaire


              • #22
                --------------------------------------------------------------------------------
                salut bachi, c'est ton raisonnement qui te fais dire cela, tu fais toujours amalgame entre arabe classique et arabe dialectale
                Oh non, c'est toi qui fais l'amalgame.
                Tu confonds darija et arabe.
                Je trouve que c'est de l'entourloupe intellectuelle que penser que la darija soit de l'arabe. Cette entourloupette, on la sort pour nous convaincre que nous sommes un peuple arabe. C'est de la grosse foutaise politicienne.
                ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                Commentaire


                • #23
                  Amusnaw

                  Merci de ton analyse, t'as touché ou il fait mal, en Algérie faut s'efforcer de parler français, si non rak jahel et douari
                  Parler seulement arabe ou berbère, est mal vu, qui sait balek ça fera de toi un étranger

                  Bachi , tous les linguistiques classe nos dialectes comme arabe, ya pas de langue qui s'appelle daridja, daridja c'est un mot arabe qui signifie dialecte

                  Donc vaut mieux trouver une autre nomination, pour moins d'amalgame

                  Juste une question, je comprends difficilement le québécois, ya des mots que je comprends pas du tout, ce parlé c'est du français ou une langue à part?

                  Bonne soirée
                  انحبكم

                  Commentaire


                  • #24
                    C'est fou que de voir des arabes enturbannés complexés de ce qu'ils sont. Je me suis même mis à les défendre sur plusieurs topic. Ca fait mal de vivre avec des compatriotes complexés. Heureusement que cette terre d'algérie pour laquelle des Hommes sont morts pour elle, restera sacrée et je resterai éternellement attaché à elle.
                    La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

                    Commentaire


                    • #25
                      Bachi , tous les linguistiques classe nos dialectes comme arabe,
                      Aucun linguiste n'a classé la darija comme arabe.
                      L'arabe, c'est l'arabe et la darija c'est la darija.
                      L'école se fait en arabe. L'Algérien parle darija.
                      L'Algérien ne parlera jamais l'arabe censé être sa langue.
                      Si tu ne vois pas l'entourloupe politicienne, je n'y peux rien...

                      Juste une question, je comprends difficilement le québécois, ya des mots que je comprends pas du tout, ce parlé c'est du français ou une langue à part?
                      Le Québécois que tu as dû entendre et que tu n'as pas compris c'est du joual, patois québécois.
                      On le parle de moins en moins. Le joual se fait éradiquer par des lois sur la langue.
                      On parle de plus en plus français ici et on parle le français mieux qu'à Paris qui s'anglicise.
                      ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                      Commentaire


                      • #26
                        Amusnaw

                        La ou je travail, je suis moi même obligé de le faire en français, mais j'essaie d'introduire l'arabe de que je peux
                        NB: je l'ai déjà fait pour l'ensemble de mon travail, surprise j'ai eu droit à une sanction

                        Mais le problème est chez les plus jeunes qui maîtrisent pas du tout le français, courir d'un beureau à un autre , chez les anciens, pour rédiger une correspondance
                        J'arrête, mon smartphone me fait mal, rire
                        انحبكم

                        Commentaire


                        • #27
                          Désolé WIWLA, j'aurais aimé te répondre mais je n'ai rien compris à ce que tu écris.
                          La guerre c'est le massacre entre gens qui ne se connaissent pas au profit de gens qui se connaissent mais qui ne se massacrent pas.

                          Commentaire


                          • #28
                            Ok bachi,merci pour ta réponse

                            Mon dialecte à moi c'est de l'arabe, je l'aime comme j'aime l'arabe classique, les deux sont trop beaux, à mes yeux biensur

                            Donc finalement les québécois parlent français
                            انحبكم

                            Commentaire


                            • #29
                              Un article bien français. Une tonne de blabla pour défendre une langue qui n'a d'usage qu'en France, et encore... L'anglais est la langue de l'international alors que le français n'est que la langue des français et de quelques esclaves mal affranchis. Que les harkas de Chevènement s' occupent de la France. Ils ont fait un choix (celui de la France) et doivent l'assumer. On ne va tout de même pas remplacer l'arabe par le français pour un visa!
                              Il n'y a que toi à avoir cette idée saugrenue de remplacer l'arabe par le français. Je n'ai pas lu l'ombre d'un chat ici défendre cette connerie.
                              ce qui se conçoit bien s'énonce clairement et les mots pour le dire arrivent aisément

                              Commentaire


                              • #30
                                Aucun linguiste n'a classé la darija comme arabe.
                                L'arabe, c'est l'arabe et la darija c'est la darija.
                                L'école se fait en arabe. L'Algérien parle darija.
                                La daridja n'est pas sensée compétitionner le classique.
                                Comme l'explique Khaoula Taleb Ibrahimi il existe différentes zones ou strates allant du vernaculaire au pur classique plus rapporteur (culturellement et scientifiquement) .... donc, une hiérarchisation linguistique.

                                وإن هذه أمتكم أمة واحدة

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X