Dans un rapport de L'ONU des langues vivantes ne cessent de mourir chaque année, ils conseillent que le meilleur moyen de préserver sa langue c'est d'être fier d'y s'exprimer. A pondérer...
Annonce
Réduire
Aucune annonce.
Tamazight officielle... Pourquoi pas ^
Réduire
X
-
Ce n’est pas une question de beauté de la langue, c’est plutot une question de pratique. C’est que en afrique du nord il convient d’utiliser une langue commune, un langage compréhensible par tous, et ce n'est que grace à cela que l'ont definit une langue en tant que langue officiel, et pour cela il n’y a pas mieux que l’arabe, il est d’une necessité vitale à moins que l’individu ne sort jamais de sa region.
Personne ne souhaitera apprendre le kabyle hormis les kabyles, personne ne souhaitera apprendre le mouzabite hormis les mzab etc..
Tandis que l’arabe fait l’unanimité de tous les algeriens et au dela des algeriens de tous les maghrebins.
En plus le problème de l’officialisation du tamazighte est un problème de moyens aussi bien des moyens logistiques que financiers, déjà que l’etat n’arrive pas a eduqué correctement les gens avec la langue arabe.
Commentaire
-
Thirga.ounevdhou
.
Le tamazighte, il reste à definir de qu'est ce que l'on entends par la langue tamazighte, à ma connaissance au maghrebe il n'y a que le kabyle, le chaouia et le rifain qui se ressemblent et sont proche avec toutefois quelques legeres nuances d'une region à l'autre.
Le problème ici c'est que ces trois région qui ont une langue commune ne forme pas la majorité du peuple du maghrebe, quand bien meme que l'on reste à l'interieur des frontières politiques de l'Algerie, le chaouia et le kabyle ne forme pas la majorité et donc ne font pas l'unanimité, à moins d'imposer un dialecte amazighe aux autres amazighes et aux chleuh en particulier.
.
.
Commentaire
-
Bonsoir ,
Cette diversité ne fait que la richesse de Tamazight, au lieu d un seul mot, nom,.. on en aura plusieurs, des synonymes dans la langue officielle aui est Tamazight . Une langue se construit et se ressource de cela (ses propres dialectes, les apports des autres langues, et création.
Le parlé égyptien, Khalidji, Chami ou encore Maghrébin ne se ressemblent pas et ne se comprennent pas dans la pluspart du temps…
En Algérie seule, ce n est pas le même arabe parlé, au nord, sud, ouest, est.
Mais ca n a pas empêché l existence d une langue académique unique l Arabe regroupant ttes ces langues du grand monde Arabe.
C est la meme chose.
Commentaire
-
Envoyé par btp50Le problème ici c'est que ces trois région qui ont une langue commune ne forme pas la majorité du peuple du maghrebe, quand bien meme que l'on reste à l'interieur des frontières politiques de l'Algerie, le chaouia et le kabyle ne forme pas la majorité et donc ne font pas l'unanimité, à moins d'imposer un dialecte amazighe aux autres amazighes et aux chleuh en particulier.
Je me demande si vous parlez un langage berbère, ou si vous avez une idée des liens qui existent entre différents parlers amazighes.
Le problème auquel vous faites allusion est un problème imaginaire!
Je suis kabyle moi même, j'écris cette langue depuis une cinquantaine d'années et j'ai sillonné l'Algérie pendant 3 ans jusqu'au confins de Tiaret, Tlemcen et Nedroma... où il y avait encore une trentaine d'années de ça des gens qui parlent un langage proche du kabyle.
J'ai, grâce à tous les gens que j'ai rencontré pu comprendre et me faire comprendre par des rifains, des mozabites, des Chaouias, des chenouis... et même des gens du Sous!
Quand j'ai soulevé la question, j'étais très conscient de tout ce monde amazighe ne forme pas la majorité en Algérie.
Mais il y a ici une question fondamentale que je voulais adresser:
En Amérique du Nord, il y a 300 ans, on avait planifié de mettre les autochtone au musée.
On a même employé un moyen atroce, dissémination d'une maladie, pour les exterminer.
Aujourd'hui... les gouvernements canadiens les aident à récupérer leur langue et leur culture.
Je vous donne le cas du Nunavut: 26 milles habitants (Canada=35 millions) et l'Inuktitut est langue officielle à côté de l'anglais et du français...
Ce renouveau chez les inuks n’enlève absolument rien aux deux autres langues.....
En Algérie il y a plus de 6 millions (au plus bas chiffre) qui sont capables de fonctionner dans un parler amazigh.
Personne que je sache n'a demandé qu'on oblige les arabophones (même s'ils sont amazighs) d'étudier cette langue ou acquérir notre culture, quoique pour la culture, il y a beaucoup de choses de commun pour les berbérophones et les arabophones.
VOUS PARLEZ d'imposer:: Là je dois souligner que vous ne semblez pas comprendre la question:
J'explique: Quand on a introduit en Algérie l'Arabe classique, on n'a pas imposé un DERJA commun à tous les arabophones d'Algérie... ni obligé quiconque à parler arabe classique à la maison.
Pour Tamazight, ce sera la même chose: Enseigner une (ou dans une langue) standard commune à tous les amazighes... et on ne s'inquiète pas de ce qu'ils parlent au jour le jour.
JE LE RÉPÈTE: J'estime que c'est une question de justice naturelle: cette particularité que nous avons, rien ne justifie qu'on l'étouffe: Au contraire.
Et je finis par cette pensée: Même Israël que beaucoup considèrent ennemi juré des arabes a fait de l'Arabe la langue officielle de leur pays... et les israélien sont obligés de l'étudier!
Nous, nous serons satisfaits qu'on continue à l'apprendre, la parler, et en faire usage dans nos régions quand il s'agit de traiter avec les agences gouvernementales.
Nous ne demandons la Lune, seulement Tamazight!
Cordialement
AvucicL'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!
Commentaire
-
Envoyé par SarutobiAvucic, j'ai lu ce que tu as écrit et c'est très juste.
Mais en quoi diable sommes nous des "Amazigh" ??
Je suis latiniste à mes heures, et depuis longtemps je me suis penché sur l'Histoire de l'Afrique du Nord, et plus particulièrement les populations.
D'abord, personne ne peut affirmer que nous sommes tous des amazighes en Afrique du Nord sans risque de se tromper.
À ce titre je donne un exemple frappant: À l'indépendance, dans une région de Kabylie, les français avaient abandonné un groupe de noirs qui étaient importés pour ramasser du sable pour l'armée.
Ces gens, abandonné à eux mêmes ont construit des huttes le long du fleuve.
Je suis repassé dans la région en 1978... et tout ce monde et leur descendant formaient un petit village et tout le monde parlait kabyle.
Mais ces gens ne sont pas des amazighes, ce sont tout simplement des algériens!
Ainsi, le brassage des groupes qui se sont succédé en Afrique du Nord a donné un métissage qu'on n'a jamais étudié.
Est-ce qu'il reste d'authentiques amazighes ? Possible, mais on ne peut, à mon avis, ni les identifier, ni quantifier.
Je dirais la même chose pour les arabes: Il doit y avoir un certain nombre d'arabes... mais quel est le pourcentage ? Personne ne le sait.
Une chose semble accepté aujourd'hui par plusieurs: il y a des gens qui se disent à tort ou à raison qu'ils sont purs amazighes et d'autres se disent purs arabes.
Peut-on vraiment trancher ?
Par contre, il est rapporté par l'Histoire
-que beaucoup d'arabes sont venus et ont pris des femmes berbères (comme d'autres) ... Leurs descendants sont-ils des arabes? Des métisses?
Je vous laisse le soin de choisir.
Mais il y a un autre groupe, plus important à mon avis: Les amazighes arabisés et qui se croient arabes.
Ici je peux en témoigner: Je connaissais Alger des années 50 ... et sans exagérer 95% des algériens étaient berbérophones.
Et même en Oranie, à l'époque il y avait encore des groupe de berbérophones (Tiaret, Frenda, ...etc.)
Mais après l'indépendance, avec l'arabisation... que sont devenus tous les enfants de ces berbérophones?
Ils sont devenus arabophones, et suite à la scolarisation ... ils se croient arabes!
Je dois dire ici que aucun de mes neveux et nièces nés à Alger ne parle kabyle.
Et si cela vous intéresse, en 1978 un de mes neveux (7 ans) m'a dit:
Anta kabayli khamedj ... ana aarbi! ... tout ça parce que je parlais à mon frère en kabyle!
Et pour conclure, M. Sarutobi, je suis de la vieille génération: je respecte la différence et la diversité: Ce n'est pas à moi de dire à quiconque ce que l'on est (ou n'est pas).
Mon discours restera le même: la justice naturelle et cela n'exclut pas le respect de l'autre!
Cordialement
AvucicL'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!
Commentaire
-
Bonjour avucic,
Anta kabayli khadj ... ana aarbi! ...
En tant qu'enfant dans l'algérois, je me souviens aussi qu'il fallait un certain courage pour dire "ana qbayli" (je suis kabyle). Une sorte de "tyranie de la majorité" imposait celà.
Un enfant qui affirme être kabyle risque de subir quelques moqueries de la part des autres gosses. Mais le plus étonnant c'est que la majorité de ces enfants même, meneurs de moqueries, leurs parents parlent un parfait kabyle.
Pour l'anecdote; alors que je discutais en kabyle avec une voisine d'un certain âge, son fils qui a mon âge nous rejoint. Il était très étonné; il ne savait pas que sa mère parlait kabyle!
Croyant à une plaisanterie de sa part, je l'ai repris une autre fois. Et là il m'affirme en jurant qu'il était surpris de voir sa mère parler aussi aisément kabyle. Il m'a dit qu'il savait qu'elle maitrisait un peu, mais pas à ce point.
Moi qui a déjà entendu la bonne femme parler en arabe algérois et en kabyle, je peux t'assurer qu'elle est beaucoup plus à l'aise en kabyle, et qu'elle fait même des d'efforts pour communiquer avec ses enfants. J'ai fait le même constat avec le père.
Il semble que celà a changé. Récemmet, J'ai eu l'occasion de voir des enfants venir de kabylie s'installer à Alger, et j'étais curieux de savoir comment celà se passe pour eux. Ces derniers m'ont dit qu'ils n'ont jamais entendu ce genre de moqueries. Il y a 20 ans de celà, ils auraient été embêtés.
Sans tirer de conclusions hatives, je dirais que ces petites observations qui concerne le petit monde des enfants n'est qu'une image, plus ou moins fidèle, de la cognition de toute une société. Ne dit-on pas que la vérité sort de la bouche des enfants ?Dernière modification par elfamilia, 18 mars 2009, 14h26."Tout ce que je sais, c'est que je ne sais rien."
Socrate.
Commentaire
Commentaire