Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Faune et flore de kabylie

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Ha non....Je ne connais pas le mot...Mais chez nous c'est wazdhudh.

    Commentaire


    • Je ne connais pas ce nom non plus, hmmm

      Commentaire


      • c'est wazdhudh.

        ah c'est pas la première fois que je l'entends ça !
        Ana ? Sah...Bagra wa el hatta...Dima fi lekhssara, ila ma 3jebtekch, kayn bitelma... Saha !!!
        9olo, wa el 9ol sabek fikoum, ana addit el khomri
        ou âachra fi âaynikom

        Commentaire


        • Envoyé par El Bahar
          wazdhudh
          Ce dictionnaire donne uazduz et radim pour "orobanche"
          ¬((P(A)1)¬A)

          Commentaire


          • Ah ok rah nhabet el niveau.

            Comment on appelle la vipérine?

            Voici une vidéo qui m'a inspiré

            Commentaire


            • Sidi Noun,

              Balak la prononciation s'est déformé.

              Commentaire


              • bonsoir tout le monde

                bonsoir, vous faites des traductions? .....interessant!
                est ce que quelqu'un pourrait me traduire "Coquelicot" en kabyle svp, on me l'a demandé y a des années et je n'ai su répondre
                اللهم اشفي كل مريض يالله يارحيم

                Commentaire


                • Vena3mane.

                  Commentaire


                  • Venaaman, c'est le coquelicot ou la vipérine ?

                    Commentaire


                    • Le coquelicot puisque en arabe c'est chaqa2iq ennou3mane et en arabe algérien est Bena3mane et en kabyle ça doit être Vena3mane

                      Commentaire


                      • Chez moi, on l'appelle hrir iyyran je crois

                        Commentaire


                        • Le coquelicot puisque en arabe c'est chaqa2iq ennou3mane et en arabe algérien est Bena3mane et en kabyle ça doit être Vena3mane
                          hahahaha, c'est quoi cette deduction El bahar

                          Commentaire


                          • Envoyé par El Bahar
                            Balak la prononciation s'est déformé.
                            Sûrement, les deux mots sont presque identiques.

                            Pour "coquelicot", le même dictionnaire cité plus haut donne ahrir et tajihbut...
                            ¬((P(A)1)¬A)

                            Commentaire


                            • Vena3mane
                              aah win sma3tou déjà oui un peu de ressemblance "chakaik el no3mane! "

                              ahrir et tajihbut
                              merci, je prefere garder hada ,c'est noté
                              Dernière modification par Drøm, 28 mai 2012, 00h41.
                              اللهم اشفي كل مريض يالله يارحيم

                              Commentaire


                              • Aaw ytiri bark Drøm, madirich 3lih

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X