Annonce

Réduire
Aucune annonce.

L'origine du Mot Algérie

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • L'origine du Mot Algérie

    Et si on appel Alger Tiziri tout court ?

    ____________________________________

    L'appellation Algérie provient du nom de la ville d'Alger. Étendu pour désigner l'ensemble du pays conquis depuis Alger, le nom Algérie, utilisé pour la première fois en 1686 par Fontenelle dans Entretiens sur la pluralité des mondes, est officiellement adopté le 14 octobre 1839 par Antoine Virgile Schneider, ministre de la Guerre. Selon l'historien Eugène Guernier : « Il n'est pas sans intérêt de noter que cette appellation consacrait la conquête arabe et on peut se demander pourquoi les hommes politiques français du moment, tenant mieux compte du passé, n'ont pas adopté les noms de Numidie ou de Kabylie. ».
    Le nom d'Alger est une déformation française du catalan Alguère8, lui-même tiré de Djezaïr du nom donné par Bologhine ibn Ziri, fondateur de la dynastie ziride, lorsqu'il bâtit la ville en 960 sur les ruines de l'ancienne ville romaine Icosium ; Djezaïr Beni Mezghanna9. Plusieurs explications cependant sont données quant à la signification du nom donné par Bologhine ibn Ziri.

    Une étymologie rattache le nom aux iles qui faisaient face au port d’Alger à l'époque et qui furent rattachées à sa jetée actuelle ; en arabe Al-Djaza’ir (الجزائر), « Les Îles »8, en français "Les Îles des Mezghanna" (Djezaïr Beni Mezghanna). Le terme d'ile pourrait selon des géographes musulmans du Moyen Âge désigner la côte fertile de l’actuelle Algérie, coincée entre le vaste Sahara et la Méditerranée, apparaissant alors comme une île de vie, Al-Jaza’ir.
    Une autre étymologie situe son origine dans le nom du père de Bologhine, Ziri ibn Menad : Djezaïr alors de Dziri, du berbère Tiziri qui signifie « clair de lune ». Les Algérois se désignent eux-mêmes sous le vocable de Dziri, et le langage populaire a conservé par ailleurs la formule Dzayer pour désigner Alger et l'Algérie.


    En ce qui concerne Mezghanna, Tassadit Yacine rapporte l'hypothèse d'une forme arabisée d'Imazighen, ou « Berbères », donnant au pays le nom originel Tiziri n At Imezghan, « Ziri des Berbères ». Et, selon Ibn Khaldoun, les Beni Mezghenna est une tribu berbère qui appartient aux Sanhadjas.

    Source: wikipedia


    === MODERATION ===
    Topic fermé à la demande de Tamedit n-was.

  • #2
    On doit l'inclure dans le projet de l’autonomie alors

    Merci pour l'article très intéressant
    شبابنا ساهي متزنك في المقاهي مبنك

    Commentaire


    • #3
      Merci Tamedit.

      En effet, je tiens à préciser que le mot "Algérie" en Français dérive directement de l'arabe "Al Jazair". Dire que le mot "Algérie" viendrait de la France est donc totalement faux.

      La dynastie berbère des Zirides est particulièrement intéressante à étudié au passage, de grands chefs musulmans. La langue arabe s'est épanouie au Maghreb grâce aux dynasties berbères et les documents qu'elles nous ont laissés.
      Dernière modification par Arbefracom, 06 janvier 2012, 17h20.
      Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

      Commentaire


      • #4
        Attendez que j'apporte quelques modifications à cet article.

        Commentaire


        • #5
          La langue arabe s'est épanouie au Maghreb grâce aux dynasties berbères et les documents qu'elles nous ont laissés.
          et ont entre temps bcp réduit la langue amazighe ...
          Attendez que j'apporte quelques modifications à cet article.
          Tu rajouteras que c'est Ath djennad qui ont donné ce nom ...
          شبابنا ساهي متزنك في المقاهي مبنك

          Commentaire


          • #6
            Oué la langue amazigh a reculé c'est indéniable. Logique tu me diras Histo, t'es amazigh rhoya ?
            Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

            Commentaire


            • #7
              le nom Algérie, utilisé pour la première fois en 1686 par Fontenelle dans Entretiens sur la pluralité des mondes, est officiellement adopté le 14 octobre 1839 par Antoine Virgile Schneider, ministre de la Guerre. Selon l'historien Eugène Guernier : « Il n'est pas sans intérêt de noter que cette appellation consacrait la conquête arabe et on peut se demander pourquoi les hommes politiques français du moment, tenant mieux compte du passé, n'ont pas adopté les noms de Numidie ou de Kabylie. ».
              comme si ce sont les français qui ont nommé ce pays, algérie n'est qu'une vulgaire copie d'aljazair, le nom de la capitale qui a donné sont nom a tout le pays, et c'est le cas pour tout le maghreb, on donne le nom de la capitale a tout le pays, touness capitale est pays, merrakech capitale et pays (et fes par fois) avant que leur soltan opte pour mamlaka elmaghribiya en 1956.

              autre chose dzayer a comme origine el******* nom arabe qui signifie îles, et dzayer en dialecte algérien signifie aussi îles, pour dire djazira en algérien on dit dzira, biensur ceux qui ne connaissent pas la mer ne savent pas cette nomination, donc dziri ne vient pas de ziri
              Dernière modification par lotfidz, 06 janvier 2012, 20h15.

              Commentaire


              • #8
                Pluriel îles en arabe c'est pas djazair mais c djozour
                À mon avis c l'hypothèse de tassadith yacine qui est plus proche de la réalité... Claire dé lune ====> thiziri :===> ziri qui est un prénom Amazigh

                Commentaire


                • #9
                  luriel îles en arabe c'est pas djazair mais c djozour
                  alors tu connais très mal l'arabe, pour dire iles en arabe on a deux mots ; al******* et aljozorr!!! et dans les anciens libres arabes on utilisait souvent al*******

                  Commentaire


                  • #10
                    ya t il vraiment une langue amazighe? il y a une vingtaine de parlers berberes et on veut en faire une langue une culture une civilisation c'est du délire
                    Et bien continuez à délirer dans votre coin, vous n'avez pas besoin de le chanter sur tous les toits.
                    Personnellement je n'ai jamais été contre la langue arabe, je n'arrive pas à comprendre l'hostilité de certains arabophone vis à vis de notre langue.... alors que nous avons pratiquement les mêmes us et coutumes à travers toute l'Algérie.
                    Mon seul regret c'est que je n'ai pas appris l'arabe classique (étant de la vieille génération) car j'aurai aimé savoir beaucoup plus de l'Histoire de mon pays.

                    Mais depuis le décret qui fait du amazighe constitutionnellement une langue nationale, en attendant qu'elle soit officielle, et surtout que le Maroc en fait une langue officielle (au même titre que l'arabe) j'ai grand espoir que notre langue s'épanouisse et ait sa noble place en Afrique du Nord.

                    J'ajoute que si l'état juif a recréé une langue perdue depuis des siècle, je ne vois pas pourquoi une langue qui a résisté pendant des siècles... ne retrouverait pas sa noble place au 21ème siècle.
                    L'homme parle sans réféchir...Le miroir réfléchit sans parler!

                    Commentaire


                    • #11
                      C'est l'équivalent de dire que le nom original de ''Bab el oued'' est ''Vava Inouva''.
                      Ce n'est plus bouillon de culture mais ratatouille aux 3asbanes.
                      وإن هذه أمتكم أمة واحدة

                      Commentaire


                      • #12
                        L'origine du Mot Algérie
                        Pourquoi on ne dit pas de suite la viriti: que c'est tom qui a rencontré jerry et lui a dit "ahlan jerry"; et l'autre ayant compris "ah l'algérie", depuis c'est devenu ............... bled mickey
                        Kindness is the only language that the deaf can hear and the blind can see - Mark Twain

                        Commentaire


                        • #13
                          Pluriel îles en arabe c'est pas djazair mais c djozour
                          C'est totalement faux ce que tu dis Tamedit.

                          Al Jazira = l'île

                          Al Jazair = les îles.


                          Aucun rapport avec djozour !!


                          Personnellement je n'ai jamais été contre la langue arabe, je n'arrive pas à comprendre l'hostilité de certains arabophone vis à vis de notre langue.... alors que nous avons pratiquement les mêmes us et coutumes à travers toute l'Algérie.
                          On peut reprocher aussi l'inverse de certains berbères avec la langue arabe. Débat qui tourne en rond.
                          Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

                          Commentaire


                          • #14
                            pour rappel :

                            les romains appellaient cette bourgade icosium...qui n'est que la forme romanisée du nom punique Ikosim = l'île aux mouettes ..

                            Al Djazair ( les iles) n'est probablement que la forme arabisée ..du nom original..
                            ارحم من في الارض يرحمك من في السماء
                            On se fatigue de voir la bêtise triompher sans combat.(Albert Camus)

                            Commentaire


                            • #15
                              C'est quoi le lien étymologiquement parlant entre ce mot punique et l'arabe qui a donné le nom de la capitale algérienne ?

                              Aucun.
                              Ya Allah, al Aziz, al Hakim. a7fadh jazair wa al maghareb al kabir

                              Commentaire

                              Chargement...
                              X