Annonce

Réduire
Aucune annonce.

dialectes du Maghreb!

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #61
    j'aimerai bien connaitre l'origine des mots "ouakha" : ok en dialecte algérien et marocain , et "ga3": tous en dialecte algérien et marocains aussi.
    parce que ces 2 mots n'existent pas en tunisie.

    Commentaire


    • #62
      Le mot wakha est plus rare en Algerie. A Oujda beaucoup de gens disent wah au lieu de wakha, qui est un mot d'origine berbere.
      Pour ga3 je suis dsl je ne connais pas les origines

      Commentaire


      • #63
        merci maghrebia, ga3 est peut être d'origine bérbère aussi.

        Commentaire


        • #64
          on peut dire que "Wakha" n'existe pratiquement pas en Algérie, dans le ouest algérien comme à Oujda on dit "Wah" et ce typiquement dans l'Ouest, ailleur en algérie on dit "Ihe" ou "Anâam"!
          l'Algérie, toujours debout !

          Commentaire


          • #65
            je comfirme a oujda c'est "wah"....wakha peut se dire mais ça veut plutot dire "d'accord" que "oui" sinon ya khouya sasa...l'histoire du chiffre 2 est explicable au niveau dialectologique...au maroc..on evite systematiquement d'assembler J avec Z et S...par exemple "jaz/ijouz" en algerie devient "daz/idouz" en marocain...et le marocain a recours a d'autres modifications par exemple "jles" devient gles...c'est une question d'"euphonie" et de facilité a la prononciation..alors qu'en algerie(surtout au centre et a alger on prononce le "jim" "dj")

            Commentaire


            • #66
              sinon j'ai une questions pour les est-algeriens et les twensa...ya toujours le mot "khater" qui revient...par exemple les tunisiens disent toujours "khaterni'...etc...et les est-algeriens disent "khatak"...ça veut dire quoi s'il vous plait??

              Commentaire


              • #67
                en tunisie "khater" ou a3la khater veut dire en général "parceque",
                khaterni... : parce que je.....au début ou milieu d'une phrase jamais à la fin
                khaterik... : parce que toi... ou "pour toi" quand c'est "3ala khaterik"
                a3la khaterou : pour lui ou a cause de lui ..

                ikhatir veut dire risquer ou parier

                Commentaire


                • #68
                  J'ai toujours utilisé le mot "akhatar" pour dire "parce que".

                  Commentaire


                  • #69
                    Salam,

                    El moumou

                    de ma part ,je voudrais bien savoir ce que ca veut dire le mot " bil lati" au maroc


                    Salaaam

                    Commentaire


                    • #70
                      Bonjour,

                      En réalité ce mot decoule du mot Khater est un mot Arabe « الخاطر«

                      LatiRumel : Votre Avart est tres beau !

                      Commentaire


                      • #71
                        Salam,

                        oui merci

                        Moi aussi je trouve cette photo tres tres belle.
                        Vous savez moi j'adore le sud Algerien et l'algerie en general .Dailleurs J'aimerai bien visite un jour le SAHARA je pense que ca sera pour moi un voyage inoubliable.


                        Salaaaam
                        Dernière modification par LatiRumel, 04 juin 2005, 15h14.

                        Commentaire


                        • #72
                          salam
                          Billati veut dire attends tout comme 3ayen, sanyen, ou tsenna

                          Les juifs marocains prononcent d au lieu de L par exemple lli jabli devient di jabli

                          au Maroc comme a dit elmoumou, parfois on remplace le j par le g comme jles devient gles, jnaza devient gnaza...

                          Commentaire


                          • #73
                            salam
                            en tunisie, au niveau de l'accent on peut assez facilement faire la différence entre un juif tunisien et un tunisien musulman.
                            synonyme de bellati en tounsi : stenna
                            c'est quoi l'origine du mot "temera" : fatigue en marocain?

                            Commentaire


                            • #74
                              j'ai longtemps vecu au Maroc mais je n'ai jamais entendu le mot Temera qui veut dire fatigue.
                              lorsqu'il faut transporter quelque chose de tres lourd, ou il faut travailler dur, ou quelque chose du genre on dit : tamara. C'est tout ce que je connais



                              au Maroc au lieu de dire stenna on dit tsenna

                              Commentaire


                              • #75
                                "el mssatti",employé par les marocains , ça veut dir fou

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X