Bienvenue sur Forum Algérie, la communauté du site algerie-dz.com, votre fenêtre sur l'Algérie et le monde!
Pour avoir un accès total au forum algerie-dz.com, vous devez vous inscrire pour un compte gratuit. En tant que membre du forum, vous pourrez participer aux discussions, communiquer avec les autres membres et rejoindre le Club des Membres.
Si vous rencontrez des difficultés à vous inscrire ou à vous identifier sur Forum Algérie, n'hésitez pas à contacter l'équipe du support algerie-dz.com.
Il n y a pas une famille Oujdi que je connais ou il n y a pas d'Algeriens. il y a beaucoup de familles originaires d'Algerie a Tetouan, Tanger, Ksar el Kebir et Rabat.
el_moumou ? je suis de l'ouest algerien , et je parle avec les étudiants marocains d'ici, en france ,en arabe sans pb et avec les tunisiens aussi.
quand j'était petit j'ai fait le tour du maroc , je ne sais pas pk , mais j'aime bien oujda , et je t'assure qu'il regarde notre chaine de television et écoute nos chaines radios , et il y a meme avec moi ici a aix , un marocain de oujda qui se sens plus algérien , que marocain
pour ma part , je suis de mostaganem , environ 80km d'oran.
comme j'ai du le dire, en Algérie on dit que "Oujda est la plus algérienne des villes marocaines", d'ailleurs à Oujda l'algérie porte l'appelation "Dzaïr" c'est à dire exactement comme l'appele les algérien, alors que dans le reste du Maroc et en Tunisie on préfère dire "Djazaïr". L'un des plus important marché d'Oujda s'appele "Souk Dzaïr", en définitive Oujda est viscéralement attachée à la république d'en face et ça ne peut rendre que bénéfique cette amitié.
Pour revenir sur un message, le mot "moumou" veut dire en algérie aussi "pupille" et non "rétine" mais on avait compris! lol
J'aime beaucoup l'allocution marocaine "Yak Labass?!" qui veut dire "est ce que tout ce passe bien?!". Les mots utilisés dans cette allocution pouraient parfaitement être utilisés en Algérie mais nous on dit plutôt "Ghir el Kheir?!" ou "Kheir bark?!"
lol dsl je m'etais trompee moumou c'est la pupille.
comment vous dites avare en Algerie?? Au Maroc on dit mejhah et zeqram
chez nous pour dire bete on dit mkellekh et vous?
Avare : mechhah ou karnita ( le k ici est le fa avec 2 points)
bête : bhim ou msattak (péjoratifs)
kallekh : menteur, et le kalloukh : mensonge
la plupart des tunisiens disent dzair et dziri pour désigner l'algérie et l'algérien mais les jeunes utilisent plutôt aljazair et jazairi
un mot très répandu chez les tunisiens : "ia3ychik" (je te souhaite longue vie) je crois que c'est typique; les autres maghrébins n'utilisent pas.
Absolument pas, ici a Alger "i3aychek" est trés courant. On l'utilse commme "stp" (donne moi ce sac y3aychek) ou comme merci (y3aychek pour le truc là), mais ce sont surtout les femmes qui l'utilisent ou alors les ainés pour plus jeunes qu'eux.
Pour ce qui est de "kellekh" on l'utilise surtout dans le sens de barratiner ou excroquer.
PS : J'avoue avoir beaucoup plus de pênchant pour l'accent marocain que pour le tunisien ou même de l'Est algérien en générale. Je le trouve trés proche du dalecte citadin algérois et plus agréable à l'oreil, mais bon, c'est juste des gouts IoI
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" [Pio Baroja, L'apprenti conspirateur, 1913]
@harrachi...
moi je trouve que leur accent assez agreable,il est plus musical...enfin pour comparer au français,c'est comme si l'accent marocain et algerien c'est l'accent du nord,paris etc..et l'accent tunisien et est-algerien c'est comme le marseillais..mais faut dire que c'est fatiguant parfois de les entendre parler
notre accent a nous il est tres sec,meme que dans plusieurs accents marocains il n'ya meme pas de voyelles,ça se resume a une succession interminable de consonnes..perso moi j'aime bien l'accent d'alger(il ressemble tres fort a celui de l'est marocain)
@le bledard...
ton ami c'est un traitre lol ,moi je veux bien admettre qu'a oujda on est tres tres algeriens mais bon faut pas oublier notre pays quand meme,on en est tres fier
En tunisie, il est utilisé à tout bout de champs, et signifie quasiment "Bonjour". En tunisie, qlq'un rentre à la maison, il dit Aslama! et on lui répond de même!
En Algérie, l'utilisation est limitée à souhaiter la Bienvenue pour une personne qui était jusque là absente. En Algérie, qlq'un rentre à la maison et ON LUI DIT aslama (nuance par rapport à la Tunisie) il répondra (Yesselmek ou yeaïchek mais ne répondra jamais avec le mot Aslama)
Au Maroc, ce mot est très très rare et quasi-inexistant!
moi j'eprouve parfois des difficultés avec l'égyptien mais je suis beaucoup plus a l'aise avec les irakiens et les syriens.c(est vrai qu'ils doivent avoir du mal a nous comprendre quand on dit: crazato tonobil wa ramassawouh morso bil morso!
je ne te le fais pas dire! j'ai une copine libanaise et ils comprennent rien au dialecte algérien...nous avec des bases d'arabes on comprend bien , mais eux il faudrait un dico spécial pour décrypter notre bouillabesse entre les restes de romain ,espagnol, turc, arabe , berbère, français etc...
Toujours ouverts, toujours veillants les yeux de mon âme.
Commentaire