Annonce

Réduire
Aucune annonce.

je souhaiterais apprendre le kabyle

Réduire
Cette discussion est fermée.
X
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • Bonjour tout le monde


    histoire---------)thaksit ,tam3ayth.

    j'ai oublié--------) etugh.

    j'ai pas oublié--------)ouretughara

    je me souviens-------)echfigh.
    Dernière modification par Paradynia, 07 février 2009, 12h02.

    Commentaire


    • Bonjour ferial
      c'est plus simple de te lire enfin pour moi

      Commentaire


      • Azul Fellawen

        Moi aussi j'aimerai apprendre à écrire phonétiquement en Kabyle...Je le parle très bien et c'est déjà un excellent début!

        Bon pour commencer qui pourrait m'écrire correctement cette phrase svp :
        Gher Argaz Yifith L'Hif (dixit une chanson de Yasmina )

        Commentaire


        • Tu peux nous donner le sens de la phrase STP merci
          j'ai 1%

          Commentaire


          • @Dina,Azul : je laisse ce soin à ces messieurs, vu qu'ils sont concernés!

            Commentaire


            • Azul L'OISEAU BLEU c'est comme tu veux!

              Commentaire


              • our body : irem negh

                je precise entre parenthèse quand c different en tarifit

                cheveux: acekkuh (rifain: acuwef, aric)
                visage:udem (rifain:udem, aghembub,aqenfouh)
                oeil: titt yeux:tittawin
                nez:inzaren, tinzarint
                bouche:imi (rifain aqemmoum)
                sourcil:timmi pluriel:timmiwin
                front:anyir/tanyart (rifain:tanyart, tawarna)
                oreille: tamezzught
                cil: je ne sais pas comment on dit en taqvaylith, en rifain: avriwen
                langue: iles
                dent:tughmest
                menton:tamart chez nous ça veut dire une petite barbe (menton:aqesma)
                levre: en taqvaylith??? (rifain:igencicen, igenfaren)
                barbe: en taqvaylith??? (rifain:a3echmar)
                moustache: chlaghem


                voilà j ai essayé de faire le visage je vous laisse continuer pour le reste
                asghoun jevdith, jevdith ad i-neqdou...
                une corde ne peut etre tendu, et encore tendu, sans finir par rompre.

                Commentaire


                • Dyna

                  ayefki---------) le lait

                  secsou---------)le couscous.

                  aghroum-------)du pain.


                  aksoum------)la viande

                  Commentaire


                  • merci ithri
                    merci ferial

                    Commentaire


                    • il n'y a pas de quoi

                      chemise---------)takendourth

                      les chemises------)tekendouriin


                      chaussure-------)sebat
                      Dernière modification par Paradynia, 07 février 2009, 14h43.

                      Commentaire


                      • coucou a tous

                        ithrinarif j'ai repris ce que t'as fais en kabyle
                        biensur ç defere d'une region à une autre:

                        voilà pour vous
                        cheveux: acebwub (pour bien lire achebouv)
                        visage:aqadoum , visages : iqudame
                        oeil: titt yeux: allen
                        nez: anzaren, tinzarin
                        bouche: aqemmuc (aqemmouche)
                        ou imi, pluriel imawen
                        sourcil: timmi, ou la3youn
                        front:anyir, pluriel inyiren

                        oreille: amezzugh, tamezzught pluriel imezzagh
                        cil:lecfar cfur,
                        dent:tughmest, en pluriel : tughmas,
                        menton:tamart chez nous ça veut dire une petite barbe (menton:aqesma)
                        levre: acenfir, pluriel : icenfirene
                        barbe: tamart ,pluriel timira
                        moustache: chlaghem

                        mâchoire Gencive : agames
                        Joue lahnak



                        Main afus pluriel ifassen
                        Bras ighil
                        Doigt adad adwudan
                        Ongle iccar pluriel iccaren

                        Pied adar pluriel idarren
                        Orteil tifdents pluriel tifednine

                        Paupières :???? je me rend compte que je le connais pas !!!!!

                        ps: c se prennonce ch


                        dyna

                        Gher Argaz Yifith L'Hif ou yir argaz yifit elhif

                        Vaux mieux une misère qu’un mauvais homme

                        ben le mot mauvais pas tout a fait a sa place il me faut un autre plus puisant pour donner à la phrase son vrai sens!!!!!
                        une chose n'a pas de valeur parce qu'elle est chère, mais elle est chère parce qu'elle a une valeur!

                        Commentaire


                        • Merci Mirages c'est gentil
                          Gher Argaz Yifith L'Hif
                          gher =mauvais
                          Argaz =homme
                          yifith = mieux
                          l'ihif = misére

                          Commentaire


                          • de rien dyna
                            Gher Argaz Yifith L'Hif
                            gher =mauvais

                            Argaz =homme
                            yifith = mieux
                            l'ihif = misére
                            bravo dyna!!!!

                            tu veux apprendre autre chose!!!?
                            a ton service miss!!!
                            une chose n'a pas de valeur parce qu'elle est chère, mais elle est chère parce qu'elle a une valeur!

                            Commentaire


                            • chemise: tavluzt (thavlouzthe) (takendourth pour nous c'est une robe)
                              les chemises: tivluzin (thivluzine) (tekendouriin pour nous c'est des robes)
                              chaussure: arkassene
                              chaussures : irkasene
                              cheveux: ariche
                              cil: echfar
                              soucils: timemmi
                              pantalon: asarwal
                              un lit: amtrahh
                              le someil: taguni (thaghouni)
                              manger: adthag (adh'tchaghe)
                              la nouriture: l'makla
                              le lait: akufye (akhefaille)
                              le couer: ul (oule)
                              mon coeur: uliw (ouliwe)

                              Commentaire


                              • De la sagesse enKabylie...

                                Nnan ur dd-i tekk usalas,
                                sugg xalaf umagraman,
                                nnan axam ur nesεi lsas,
                                ur ttlumu imawlan,
                                nan kkulci h'uddn-as tilas,
                                yelha leh'sab d lmizan,
                                nnan wi sebbedn i leflas,
                                taggara yedda εaryan,
                                nnan temz’i tettufar’as,
                                s-lh'ir i tt-εeddin wusan,
                                qaren yelha leqyas,
                                diri wi tefeγn iberdan,
                                nnan bu lxir yugwer fell-as,
                                muh'al a ti-d'ur zman,
                                ach'al d-arggaz bu tisas,
                                yettwaγed'ren di laman,
                                nnan diri wi qetεen layas,
                                cedda d-ttalwit i tt-itebεen,
                                nnan ur yettali was,
                                γef win yebbwin ddaεewsu i mawlan…


                                Nnan wi jarebn lmeh'na,
                                yez’ra meskkin arz’aget,
                                ma d-win tt-idd-yufan tebna,
                                akken igg bγa, igg sarwet,
                                nnan win yaεran di cetwa,
                                yeh'sa s-cetwa semd'et,
                                ma d-win yet'sen di tr’ekna,
                                γures cetwa d-lğğenet,
                                nnan it'ij ma yecarqedd,
                                ur ti-ttefer-ara uγarbal,
                                nnan asif ma yeh'emledd,
                                ur ti dd-ih'ebbes wufal,
                                nnan timest ma tcaεledd,
                                tesefsay ulla d-uzal,
                                nnan tagmatt ma teğğhed,
                                yiwen ur yezmir a tt-inal,
                                nnan bu lbat’el ma yebeggsedd,
                                yesawad' γer lmuh'al,
                                kra bbwin i jehlen, yarsedd,
                                ayen ixedm ar d-as yuγal,
                                "La chose la plus importante qu'on doit emporter au combat, c'est la raison d'y aller."

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X