Je cherche pour mieux comprendre le 10:98
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux.
Chers auditeurs, dans ce programme de la Voie de la lumière, nous vous présentons la lecture, la traduction et l’exégèse des versets 98 à 100 du chapitre X du noble Coran, la sainte sourate «Jonas».
Ecoutons, d'abord, le verset 98 de la sourate X du noble Coran, puis, nous vous en donnerons la traduction :
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْ*يَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
S'il en était autrement, une ville qui aurait cru aurait trouvé son salut ; mais il n'y eut que le peuple de Jonas qui fut sauvé, ayant cru. Nous le délivrâmes du châtiment d'opprobre dans ce monde, et Nous le laissâmes subsister jusqu'à un certain temps. (10:98)
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux.
Chers auditeurs, dans ce programme de la Voie de la lumière, nous vous présentons la lecture, la traduction et l’exégèse des versets 98 à 100 du chapitre X du noble Coran, la sainte sourate «Jonas».
Ecoutons, d'abord, le verset 98 de la sourate X du noble Coran, puis, nous vous en donnerons la traduction :
فَلَوْلَا كَانَتْ قَرْ*يَةٌ آمَنَتْ فَنَفَعَهَا إِيمَانُهَا إِلَّا قَوْمَ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا كَشَفْنَا عَنْهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ حِينٍ
S'il en était autrement, une ville qui aurait cru aurait trouvé son salut ; mais il n'y eut que le peuple de Jonas qui fut sauvé, ayant cru. Nous le délivrâmes du châtiment d'opprobre dans ce monde, et Nous le laissâmes subsister jusqu'à un certain temps. (10:98)
Commentaire