Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Hawfi tordu

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #76
    chapeau ya khouya , kach dwawine ?

    Commentaire


    • #77
      kach dwawine ?
      blokit au début, ça m'a pris du temps pour comprendre... c'est La joie des âmes dans la splendeur des paradis andalous, par Saadane Benbabaali et Beihdja Rahal.
      ¬((P(A)1)¬A)

      Commentaire


      • #78
        Rana hawefna aala al hawfi!qui est l'auteur?

        Sidi Noun mets tout le qssid de Fah ezhar Fah ne sois pas Medjhah!
        El anka, tu es presque obligé de nous mettre cet inssiraf dans la rubrique musique
        البعره تدل على البعير

        Quand l’injustice devient la loi, la Résistance est un Devoir !✊🏼DZ

        Commentaire


        • #79
          Envoyé par Sidi Noun
          Hawfi "Prévert" tordu
          Hawfi Joubrane mis en charpie:
          جيب الڨـصبة يا خويا و طربني بْـــزين الرنّة
          هاديك اللِّي يتبسم عليها في بطن أمّو المزيود
          و اللي تبقى يا خويا تلالي حتّى لْمن بعد الفنا
          نغمة الحنين عند دوك اللِّي ف النعيم للخلود
          Dernière modification par benam, 17 août 2013, 23h09. Motif: الرنّة à la place de النغمة
          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

          Commentaire


          • #80
            Lala-moulati, c'est l'intégralité du poème, et l'auteur est anonyme, ma khabbit ʿalikoum walou...
            ¬((P(A)1)¬A)

            Commentaire


            • #81
              Hawfi Joubrane mis en charpie
              ghaya ya benam...
              اعطيني نايا و حوّف: Donne-moi la flûte et chante
              ¬((P(A)1)¬A)

              Commentaire


              • #82
                Hawfi bellarej rien que pour la forme
                يا بلارج يا طويل الڨايمة
                سرح جناحك لعند الريم فاطْمة
                مولات الخلخال بو رطلين
                هواها جرح قلبي ب سكين
                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                Commentaire


                • #83
                  يا بلارج يا طويل الڨايمة
                  سرح جناحك لعند الريم فاطْمة
                  J'aime bien la torsion (du werchane en bellarej, est-ce exprès?), excellent.

                  يا ورشان كونك بلّارج، و ادّي خباري للخديوج
                  راه دمعي يعمر بقارج، سعدي سْود لا تزيد تعوّج
                  ¬((P(A)1)¬A)

                  Commentaire


                  • #84
                    Je ne l'ai pas fait exprès. En fait, c'est le résultat d'un cheminement tortueux qui va du ferrouj en passant au ferrouj de Nass El Ghiwane elli nchar jnahou...

                    راه دمعي يعمر بقارج
                    Image inédite...!!!
                    Dernière modification par benam, 22 août 2013, 21h02.
                    "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                    Commentaire


                    • #85
                      Je ne l'ai pas fait exprès. En fait, c'est le résultat d'un cheminement tortueux qui va du ferrouj en passant au ferrouj de Nass El Ghiwane elli nchar jnahou...
                      Beau cheminement, tu as dû aussi croiser el majdoub à un de ses détours...
                      Dernière modification par Sidi Noun, 22 août 2013, 21h31. Motif: Omission
                      ¬((P(A)1)¬A)

                      Commentaire


                      • #86
                        hawfi tordu "ma hakmetch":

                        مشيت لسوق النسا صبت الحب غالي بالتّـمان
                        كي قلت شحال قالت ميّز و عينك تكون ميزان
                        ردِّت: دا الميزان انتع الزين ولّى ميزان الكوالة
                        ردَّت: شوف و ساوم و انا انقولّك واه ولّى لا لا
                        قلت لها: راني مشومر حالي حاير فيه بودربالة
                        ها كلام رباعي و حروف المعاني معبّرة بالقالة
                        قالت: ما تشيخ علـيّى أنا نسوى خزاين السلطان
                        الّي ما عندو فلوس ما بقالو غي قبض الحيطان
                        ¬((P(A)1)¬A)

                        Commentaire


                        • #87
                          الّي ما عندو فلوس ما بقالو غي قبض الحيطان
                          Il aurait dû tenir un discours salé parce que elli ma a3ndou flouss klamou messous (celui qui est fauché, sa parole est fade)
                          "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                          Commentaire


                          • #88
                            elli ma a3ndou flouss klamou messous
                            الّي كلامو مسّوس يدير فعشاه المعدنوس

                            Bonne fin de soirée, ghedoua nhawwfou chouiya...

                            السّبت سبت اليهود، و الحدّ نصراني
                            الجمعة يوم الرّاح، من شاف ما جاني
                            ما دا من الخودات، بالسبّسي زاروني
                            جابوا بريق المدام، بالصهيبة رشّوني
                            ¬((P(A)1)¬A)

                            Commentaire


                            • #89
                              Bonne soirée.
                              "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                              Commentaire


                              • #90
                                Hawfi tordu pour transe biscornue

                                بدر التمام من فوق لمزان ساكن لَعلالي
                                طالق برد ضياه الناصعة رخام من الغالي
                                نغمة مواج البحر تزيح غمة الشط الخالي
                                ديوانها الزين يذكر السامع بالماضي و البالي

                                الموج يعزف لحن على الرمل كأنها بندير
                                رجل تطلع و رجل تهبط و اللي صار يصير
                                قوات الدكة تڨدي نجوم حتى في عين بصير
                                غمرت الفرحة الفوَاد و وعدت بخير كثير

                                الماضي ما لو وجود و غَدوَة ما عندو مجي
                                الحاضر هو كلشي و فيه كل ما يتمنى الراجي
                                من المحنة و من القنطة غير الجدبة اللي تفاجي
                                الراس يتلاوح يمين و شمال و الكون للروح يناجي
                                "Je suis un homme et rien de ce qui est humain, je crois, ne m'est étranger", Terence

                                Commentaire

                                Chargement...
                                X